She was not amused
【課文】
Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties. Everybody admires him for his great sense of humour -- everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny. Recently, one of Jeremy's closest friends asked him to make a speech at a wedding reception. This is the sort of thing that Jeremy loves. He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny. he had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success. As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home. Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked. On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech. To his surprise, she said she hadn't. Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him!
【課文翻譯】
杰里米.漢普登交際甚廣,是各種聚會(huì)上深受大家歡迎的人。人人都?xì)J佩他那絕妙的幽默感 -- 人人,就是說(shuō),除他6歲的女兒珍妮之外的每一個(gè)人。最近,杰里米的一個(gè)最親密的朋友請(qǐng)他在一個(gè)婚禮上祝詞。這正是杰里米喜歡做的事情。他認(rèn)真準(zhǔn)備了講稿,帶著珍妮一道去參加了婚禮。他的祝詞里面加進(jìn)了大量逗人的故事,自然大獲成功。他剛一講完,珍妮就對(duì)他說(shuō)她要回家。這不免使杰里米有點(diǎn)掃興,但他還是按照女兒的要求做了。在回家的路上,他問(wèn)珍妮是否喜歡他的祝詞。使他吃驚的是,她說(shuō)她不喜歡。杰里米問(wèn)他為何不喜歡,她說(shuō)她不愿意看到那么多的人嘲笑他!
【生詞匯總】
circle n. 圈子
admire v. 贊美,欽佩
close adj. 親密的
wedding n. 婚禮
reception n. 招待會(huì)
sort n. 種類
【短語(yǔ)匯總】
admire somebody for sth因某些事而崇拜某人
laugh at嘲笑
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1,make a speech與have a speech
這樣的用法在英語(yǔ)里很常見(jiàn),通常make和give表示“做演講”“或開演唱會(huì)”這樣的主辦身份,而have則表示聽(tīng)。比如聽(tīng)演唱會(huì)就不會(huì)用listen或者h(yuǎn)ear,而是用have a concert。同樣的還有g(shù)ive a talk, give a lesson, give a class等。
2,sort of與kind of
這兩個(gè)短語(yǔ)都是口語(yǔ)中極其常見(jiàn)的兩個(gè)短語(yǔ),相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“這個(gè)”“那個(gè)”“有點(diǎn)”。
例:this shirt is sort of out of fashion.這種襯衫有點(diǎn)過(guò)時(shí)了吧。
例:this dress is kind of too much for me.這種短裙對(duì)我來(lái)說(shuō)有點(diǎn)過(guò)火了。
3,復(fù)習(xí):as soon as一怎樣就,引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句
例:As soon as the rain stops,my mother brings me the umbrella.雨停了我媽才把傘送過(guò)來(lái)。