當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)模擬試題 > 2021年翻譯資格三級(jí)筆譯強(qiáng)化習(xí)題(十四)

2021年翻譯資格三級(jí)筆譯強(qiáng)化習(xí)題(十四)

更新時(shí)間:2021-09-26 09:56:12 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽17收藏5

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 為了幫助廣大考生順利通過翻譯資格考試,環(huán)球網(wǎng)校小編為大家?guī)砹恕?021年翻譯資格三級(jí)筆譯強(qiáng)化習(xí)題(十四)”,強(qiáng)化習(xí)題的詳細(xì)內(nèi)容如下,希望對(duì)各位考生備考有所幫助。

廣大考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)我們會(huì)短信通知2021年下半年翻譯專業(yè)資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間,請(qǐng)及時(shí)預(yù)約。更多資料請(qǐng)看《2021年翻譯資格三級(jí)筆譯強(qiáng)化習(xí)題匯總》。

Love is enough: though the world be a-waning,

And the woods have no voice but the voice of complaining,

Though the sky be too dark for dim eyes to discover

The goldcups and daisies fair blooming thereunder,

Though the hills be held shadows, and the sea a dark wonder,

And this day draw a veil over all deeds passed over,

Yet their hands shall not tremble, their feet shall not falter:

The void shall not weary, the fear shall not alter

These lips and these eyes of the loved and the lover.

愛就足矣:哪怕萬物凋零,

森林無聲,只有嗚嗚悲鳴;

哪怕天色昏暗,模糊的雙眼無法望見

毛莨和雛菊爭艷天邊;

哪怕峰巒如影,海洋深邃如謎,

歲月如紗,遮掩住所有往事舊跡,

但他們的雙手不會(huì)顫抖,腳步不會(huì)猶疑:

單調(diào)不會(huì)令他們厭倦,畏懼不會(huì)令他們改變

愛人們彼此相對(duì)的唇和眼。

以上是“2021年翻譯資格三級(jí)筆譯強(qiáng)化習(xí)題(十四)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部