當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)模擬試題 > 2021年翻譯資格三級口譯練習(xí)題:整合涉農(nóng)資金

2021年翻譯資格三級口譯練習(xí)題:整合涉農(nóng)資金

更新時(shí)間:2021-09-15 11:13:53 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽7收藏3

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 為了幫助廣大考生順利通過翻譯資格考試,環(huán)球網(wǎng)校小編為大家?guī)砹恕?021年翻譯資格三級口譯練習(xí)題:整合涉農(nóng)資金”,三級口譯練習(xí)題的詳細(xì)內(nèi)容如下,希望對各位考生備考有所幫助。
2021年翻譯資格三級口譯練習(xí)題:整合涉農(nóng)資金

廣大考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)我們會短信通知2021年下半年各省翻譯專業(yè)資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間,請及時(shí)預(yù)約。編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總。

整合涉農(nóng)資金

在各級財(cái)政扶貧投入規(guī)模不斷增加的情況下,貧困地區(qū)統(tǒng)籌安排使用扶貧資金卻面臨著一些難題。比如,由于上下權(quán)責(zé)不匹配,貧困縣沒有項(xiàng)目安排和資金使用自主權(quán),“基層最知道自己哪兒疼,卻沒法開方抓藥”;又如,由于??顚S玫囊?guī)定,“打醬油的錢不能買醋”,一定程度上造成項(xiàng)目和資金“碎片化”使用,制約了精準(zhǔn)扶貧措施的成效。

針對這些問題,《中共中央 國務(wù)院關(guān)于打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)的決定》明確提出,“建立健全脫貧攻堅(jiān)多規(guī)劃銜接、多部門協(xié)調(diào)長效機(jī)制,整合目標(biāo)相近、方向類同的涉農(nóng)資金。按照權(quán)責(zé)一致原則,支持連片特困地區(qū)縣和國家扶貧開發(fā)工作重點(diǎn)縣圍繞本縣突出問題,以扶貧規(guī)劃為引領(lǐng),以重點(diǎn)扶貧項(xiàng)目為平臺,把專項(xiàng)扶貧資金、相關(guān)涉農(nóng)資金和社會幫扶資金捆綁集中使用”。支持貧困縣統(tǒng)籌整合使用財(cái)政涉農(nóng)資金,既是提高財(cái)政資金配置效率、保障脫貧攻堅(jiān)資金需求的關(guān)鍵之舉,也是深化農(nóng)村改革、加快實(shí)現(xiàn)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化的重大探索。

2016年,國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于支持貧困縣開展統(tǒng)籌整合使用財(cái)政涉農(nóng)資金試點(diǎn)的意見》,旨在通過試點(diǎn),形成“多個(gè)渠道引水、一個(gè)龍頭放水”的扶貧投入新格局,激發(fā)貧困縣內(nèi)生動力,支持貧困縣圍繞突出問題,以摘帽銷號為目標(biāo),以脫貧成效為導(dǎo)向,以扶貧規(guī)劃為引領(lǐng),以重點(diǎn)扶貧項(xiàng)目為平臺,統(tǒng)籌整合使用財(cái)政涉農(nóng)資金,撬動金融資本和社會幫扶資金投入扶貧開發(fā),提高資金使用精準(zhǔn)度和效益,確保如期完成脫貧攻堅(jiān)任務(wù)。

Integrating Government Funds for Rural Development

As they receive more poverty relief funds from the governments, poor areas often find problems in using the money. One problem is a lack of autonomy in arranging projects and using funds. Poor counties know where the money is needed the most, but do not necessarily have the power to use the money for that purpose. Under the rule that a fund can be used for its specified purpose only and cannot be diverted for other purposes, to some extent, projects and funds are “fragmented,” and this impacts the results of targeted poverty alleviation measures.

To address these problems, the Decision on Winning the Battle Against Poverty proposed a long-term mechanism for docking different plans for poverty elimination, coordinating government departments, and integrating funds with similar purposes in agricultural development. In line with the principle of balance between power and responsibility, counties in contiguous areas of extreme poverty and key counties eligible for state assistance will focus on their own most prominent problems, follow poverty alleviation plans, and coordinate the application of special funds allocated for poverty relief, funds for agricultural development, and social assistance funds on key projects. This will enhance the efficiency of fund utilization to meet urgent capital needs. It will also drive rural reform to a deeper level and accelerate agricultural modernization.

The State Council issued in 2016 a document allowing some pilot priority counties to combine government funds for rural development. These trials are expected to create a new scheme of poverty relief inputs, by “diverting water from multiple sources and drawing it off through a single tap,” so as to increase the internal impetus of poor counties, enhance the efficiency of various funds in developing key projects, and divert more capital and social assistance resources into poverty elimination.

以上是“2021年翻譯資格三級口譯練習(xí)題:整合涉農(nóng)資金”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部