Officers at Sutton Coldfield Police Station were called out at 7am to help mallard Matilda and her six ducklings who were stranded outside a pub in the West Midlands town。早上7點,薩頓科爾菲爾德警局的警察們接到任務,幫助在西米德蘭茲郡小鎮(zhèn)的酒吧外處于困境的野鴨馬蒂爾達和她的6個鴨寶寶。
Two officers were dispatched to the Bottle of Sack pub after the manager became concerned that the family of ducks were risking their lives crossing a busy road to reach a nearby brook。野鴨家族是想走到附近的小溪去,Bottle of Sack 酒吧的經(jīng)理擔心它們穿過忙碌的馬路太危險,隨即兩位警察被派往該酒館。
Caroline Wrenn, who runs the Wetherspoons pub, said the mallard moved into the pub garden five months ago and has already raised one family of ducklings there without a problem?辶-萊恩是另一家Wetherspoons 酒吧的老板,她說五個月前,這只野鴨媽媽搬到了這個酒吧園區(qū),并順利在這兒生出了一窩孩子。
But when she watched the latest brood try their luck at crossing the road, she decided it was time to call the police。但是當鴨媽媽看到了最近的小溪并準備試試運氣過馬路時,卡洛琳覺得是時候報警了。
Barmaid Kirsten Jeffs said: 'Locals really look after her and enjoy watching her waddle around the beer garden.'酒吧女服務員克里斯汀-杰夫說:“當?shù)厝苏娴暮苷疹欉@些鴨子,并且喜歡看她們在園區(qū)搖搖晃晃地走來走去。”
Matilda is becoming used to have uniformed help when she needs to move her family around。鴨媽媽馬蒂爾達已經(jīng)習慣了在帶一家子行動時接受這些穿制服的人類的幫助了。
In May, rangers from nearby Sutton Park helped her first to reach water safely。五月的時候,薩頓公園附近的騎警就幫過她一次了,協(xié)助它們安全到達水邊。
A park spokesman said :'We took them to the nearest running water stream and let them go. It had a happy ending.'一位公園里的人說:“我們將它們帶到了最近的水源然后就隨它們玩去了,這真是一個圓滿的結局。”