Each year, as summer ends, I’m asked the same question by almost every woman I meet: ‘What do I buy for the new season?’ They’re asking me because, as Editor-in-Chief of Elle, I have a fashion superpower: I can tell you months in advance exactly what will be hanging on shop rails。
每年一到夏天結束的時候,我就會被問無數(shù)次這樣的問題:“下一季我該買什么?”她們之所以問我,是因為我作為《世界時裝之苑》的主編,有著超能的時尚嗅覺。我可以提前幾個月告訴你下一季的流行。
And this is the season of the no-trend trend, packed with classically chic pieces. Nobody can say what the reason is — fashion is too unpredictable to pin the rebirth of casual cool on any one thing. But don’t let the ‘why’ worry you — it’s the ‘what’ you need to know. So let me help you create the ultimate shopping list before you splash your hard-earned cash on all of those exciting new buys。
這個秋季的流行并沒有特定的趨勢,而是重歸復古別致單品。沒人知道為什么會這樣:時尚本身就是變幻莫測的,它會把哪件單品帶到浪尖都有可能。不過不必擔心“為什么”,你只需知道“是什么”就好。因此,在你把辛苦賺的錢花到不必要的東西上之前,先讓我來幫你列一個終極購物清單吧!
Coat
大衣
These will be in every shop. The good news is that prices of faux fur have dropped and quality has improved. This is your most trend-led piece of the season. There are many brightly coloured versions but to really hit the fashion spot you should go for grey or camel。
它絕對是每家店的焦點。好消息是人造皮草的價格下降品質卻得到了提升。這絕對可以成為你新一季領銜的單品。顏色選擇有很多,但是時尚的焦點絕對仍在灰色和駝色上。
Jumpsuit
連體褲
Believe me, when I tell you every woman can wear a jumpsuit. This season they come in great styles in black and greys. The jumpsuit has been around for a while now, but the latest crop have a smarter, less slouchy edge and are probably the most comfortable thing to wear every day. Pair with a low kitten heel or a silver flat。
相信我,每個女人都可以穿連體褲。這一季黑灰非常流行。連體褲的流行不是一天兩天了,但最新的邊緣剪裁更加立體,穿著舒適度也有所提升?纱钆錅\粉色高跟鞋或銀色平底鞋。
Pink coat
粉紅色大衣
Pink coats are still very much a thing after popping up on the runway at Dior and Gucci shows。
在迪奧和古琦的秀場出盡了風頭之后,粉紅色大衣依然占據(jù)了流行。
Bag
包包
Nowadays, we don’t want to carry something that clinks. Instead, I present to you the ladylike tote — a useful bag in simple shades — ideally grey, black, burgundy, camel or cream。
現(xiàn)在拿著叮當響的浮夸包包已經(jīng)不是流行了,我建議選擇更淑女的包包:外形簡潔,功能實用,以灰、黑、紫紅、駝色和奶油白為主。
Chunky grey knit
厚實的灰色針織衫
You have to be a special woman to pull off the top-to-toe knitted look, so opt instead for one of the beautifully classic chunky jumpers in grey, navy or metallic hues in the shops. You can wear with a skirt or simple, straight black trousers or jeans。
從頭到腳都是針織品需要你的氣質非常出挑,因此不如選擇一件經(jīng)典的厚實針織衫,灰色、深藍或者金屬色調都是不錯的?纱钆淙棺,或者簡潔的黑色長褲或牛仔褲。
Suede boots
小山羊皮靴子
To the knee or, for the very daring, all the way up to the thigh — either way, you need a long boot. The colours of the moment are brown or burgundy. A practical block heel is what you are looking for. Step away from the stiletto unless you are Kim Kardashian。
你需要的一雙長靴,或者及膝,或者到大腿。棕色或紫紅都不錯。選粗跟別選細高跟,你又不是金·卡戴珊。
Sweater and shirt
毛衫和T恤
Slip the white shirt under your grey sweatshirt, over wellcut trousers or jeans with flat shoes. This is an outfit for every age — one to wear at home and at work。
把白襯衫穿在灰色套頭衫下面,搭配剪裁精良的長褲或牛仔褲,再配上一雙平底鞋。無論上班或者居家,這一套都適合于所有年齡層。
Dress
裙子
You really need to step away from the dress this season. But if you do have to have a dress in this season of separates, go for a more relaxed one with a longer-length skirt。
這一季裙裝的確不是流行,如果你必須要在這個單品大行其道的季節(jié)穿連衣裙,那就選擇一款活潑的、相對較長款。
Skirt
短裙
The new length is midway between knee and ankle and is worn with a flat shoe, leather trainer or knee-high boot. They look good in grey wool, black or navy with a chunky knit。
最近的流行長度實在膝蓋和腳踝之間,搭配一雙平底鞋、小皮鞋、或者及膝靴。灰色、黑色或者深藍都很不錯,上衣可以搭配針織衫。
Silver cross strap flats
銀色系帶平底鞋
This is the shoe you must buy now. You could get a ‘safe’ ballet pump but this won’t be as on-trend as opting for a soft, pale brogue in off-white or a light brown。
它絕對是這一季的流行。可能芭蕾舞鞋款是比較安全的選擇,但是它絕比不上一雙白色或淺棕的軟底小皮鞋。