新概念雙語(yǔ):女性須知:男人愛(ài)素顏不等于不化妝
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-11-11 09:42:38 頻道: 新概念

A new study has found that most men prefer women to look 'natural'. But how natural exactly? asks Richard Holt。

一項(xiàng)新研究的結(jié)果顯示男人更偏愛(ài)看起來(lái)“自然”的女性,但到底有多“自然”呢?理查德·霍爾特問(wèn)道。

I didn’t realise until quite late in life that some women don’t just wear make-up, they wear a full-on disguise – the sort you might adopt if you were evading capture. At university one of new flatmates came downstairs late one night and I thought we were being burgled。

我直到很晚才意識(shí)到,生活中,有些女人不僅僅是在化妝,而是戴著不折不扣的偽裝——她們用的偽裝很夸張,你甚至可以采用那種妝容來(lái)逃避追捕。大學(xué)時(shí),我的一位新室友在深夜時(shí)分下樓來(lái)(完全沒(méi)化妝),而我還以為我家被破門(mén)盜竊了。

It had been obvious before that she wore a lot of make-up, but I naively hadn’t realised that without it she would look like a completely different person. On a later occasion I overheard her, in unpainted form, opening the door to a guy who knew her quite well and having to overcome his puzzled expression by saying: “John, it’s me!”

她一直濃妝重抹,這點(diǎn)很明顯。而我天真地沒(méi)有意識(shí)到,如果不化妝的話,她看起來(lái)完全像是另外一個(gè)人。之后有次,我聽(tīng)到她講話。那時(shí)她沒(méi)有化妝,給一個(gè)和她很熟的人打開(kāi)門(mén),卻不得不因?yàn)閷?duì)方滿臉困惑而解釋道:“約翰,是我啦!”

Apparently half of women admit to doing their make-up at least four times a day and a whopping 67 percent only go bare-faced twice a month。

顯然有一半女性承認(rèn)她們每天整理妝容至少四次,高達(dá)67%的女性的女性一個(gè)月只素顏兩次。

These findings are presented as part of a campaign to give women the confidence to “pare back the amount of make-up they wear” and to let their “own natural radiance shine through”。

這些調(diào)查結(jié)果都被認(rèn)為是提升女性信心“減少化妝程度”這一運(yùn)動(dòng)的一部分,并鼓勵(lì)她們“秀出自然美。”

The study was carried out by a company called St Ives。

這項(xiàng)研究是由一個(gè)名為St Ives的公司開(kāi)展的。

In case anyone remains unconvinced, the company has enlisted the help of Lydia Bright, star of a television show called The Only Way Is Essex, to front the campaign。

為防止有人依然對(duì)此不信服,該公司還請(qǐng)了莉迪亞·布萊特為這一活動(dòng)開(kāi)場(chǎng)。她可是電視節(jié)目“埃塞克斯是唯一的生活方式”的大明星。

Bright, 23, says of her time on TOWIE: “I don’t know whether anyone remembers my first ever appearance, but I was caked in make-up. It looked like I’d applied it with a trowel。”

23歲的布萊特,在“埃塞克斯是唯一的生活方式”節(jié)目中講道:“我不知道是否還有人記得我的第一次亮相,但當(dāng)時(shí)我的臉上被化妝品堆疊成蛋糕一樣的?雌饋(lái)像是我用抹刀砌上去的。

I don’t recall her first appearance – or any of them, if I’m honest – but I am prepared to believe her. Not least because we are treated to before-and-after shots showing what she looks like in full warpaint, and then after the damascene moment when she was told she may be overdoing it a touch。

老實(shí)講,我不記得她的第一次亮相了——或她的任何亮相。但我打算相信她。尤其是因?yàn)樗臄z前的照片和拍攝后身著盛裝的照片都被展示出來(lái)了,人們都覺(jué)得她化妝有點(diǎn)過(guò)頭了。

The only problem is that the “after” shot shows a woman still wearing what appears to be quite a lot of make-up. The “before” shot looks as if she’s trying out as an Alice Cooper lookalike。

唯一的問(wèn)題是,后圖展示的是一位看起來(lái)依然濃妝重抹的女子。在前圖中,她看起來(lái)似乎是想嘗試一下愛(ài)麗絲·庫(kù)珀(休克搖滾先驅(qū))的妝容。

“No make-up” meaning “less make-up than usual” forms part of the tabloid narrative。

“不化妝“實(shí)際上意味著“畫(huà)比平時(shí)少的妝” 。

So when the campaign says that three-quarters of men prefer the natural look, it is in this context. They don’t actually mean “natural” – ie the face as it really is. They mean tabloid natural. The illusion of natural. The campaign is telling women that cosmetics are a good thing, but that they could be applying them better。

所以,當(dāng)調(diào)查顯示四分之三的男人更喜歡素顏時(shí),就是指在上述情況下。他們并不是真指“素顏”——即臉本來(lái)的樣子,他們是指淡妝素顏(假素顏)。這項(xiàng)活動(dòng)告訴女士們,化妝品是好東西,但她們可以更好地運(yùn)用它。

And I think I’m fine with that. I’ve got absolutely no problem with make-up, as long as the person underneath remains vaguely recognisable, and doesn’t look like she’s been painted in the style of a late-1930s Picasso。

而我對(duì)此沒(méi)有意見(jiàn)。我對(duì)化妝真的一點(diǎn)看法都沒(méi)有。只要能依稀辨認(rèn)出妝容下的那個(gè)人,并且不要看起來(lái)像是按照20世紀(jì)30年代后期畢加索風(fēng)格畫(huà)的就好。

最近更新

新概念雙語(yǔ):女性須知:男人愛(ài)素顏不等于不

新概念雙語(yǔ):盤(pán)點(diǎn)五種單身人士:受過(guò)傷的單

新概念雙語(yǔ):關(guān)注性別失衡:藝術(shù)家創(chuàng)作女兵

新概念雙語(yǔ):揭中國(guó)社會(huì)心態(tài)十大病癥:信仰

新概念雙語(yǔ):職場(chǎng)點(diǎn)津:六大征兆他們準(zhǔn)備解

新概念雙語(yǔ):握手學(xué)問(wèn)大不同:握手禮儀要點(diǎn)

新概念雙語(yǔ):外國(guó)男生最煩中國(guó)女友的十句吐

新概念雙語(yǔ):愛(ài)美必讀:有助于秋天護(hù)膚的五

新概念雙語(yǔ):換季舊衣改造:美女教你一分鐘

新概念雙語(yǔ):兩性研究:九幅圖教你搞懂男女

新概念雙語(yǔ):俄女子奔馳車(chē)鑲百萬(wàn)施華洛世奇

新概念雙語(yǔ):英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)同學(xué)最討厭聽(tīng)到的17句

新概念雙語(yǔ):失戀不用怕:來(lái)兩片阿斯匹林好

新概念雙語(yǔ):盤(pán)點(diǎn):老外混在中國(guó)必牢記的九

新概念雙語(yǔ):美國(guó)夫婦雙雙來(lái)中國(guó)教書(shū):最?lèi)?ài)

新概念雙語(yǔ):不換iPhone6:十妙招教你巧用

新概念雙語(yǔ):警報(bào):過(guò)去40年野生動(dòng)物數(shù)量減

新概念雙語(yǔ):美媒:中國(guó)年輕人找工作靠啃老

新概念雙語(yǔ):10個(gè)壞習(xí)慣讓你更健康更快樂(lè)更

新概念雙語(yǔ):葡萄柚好處多:有助減肥和預(yù)防

熱點(diǎn)推薦