當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)合格標準 > 翻譯資格CATTI考試這些扣分點你需要知道

翻譯資格CATTI考試這些扣分點你需要知道

更新時間:2022-12-19 11:38:50 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽1158收藏347

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 眾所周知,CATTI采用扣分制,滿分100分,60分合格,三筆兩篇文章,也就是說每篇可以扣20分,而二筆就更為嚴格,四篇文章,平均下來也就是每篇譯文可以扣10分。

2023年的翻譯資格考試報考時間暫未公布,想及時獲取準確的報考時間,可點擊使用環(huán)球網(wǎng)校 免費預約短信提醒

一、三級筆譯扣分事項

1.復合句的從句和非謂語動詞錯誤扣2分;2.每個句子中的關鍵詞誤用扣1分,并在后面的句子中重復使用的連續(xù)扣分;3.語法正確,但整體句子不通順或出現(xiàn)CHINGLISN現(xiàn)象扣2分;4.整篇文章多出語句不太通順的扣3一4分;5.單詞五個拼寫錯誤扣1分;6.時態(tài)語態(tài)錯誤扣2分;7.誤譯、漏譯每處扣1一3分;用詞不準、錯別字每處???.5一1分;8.邏輯不通,語句不連貫每處酌情扣1一2分;9.文章中的特殊句式要嚴格按照該句式翻譯,如果以其他句式翻譯無論正確與否,扣2分,如強調(diào)句式,同位語從句等;

10.視難度和長度而定,其中第一段11分;第二段8分;第三段10分;第四段12分..….等等。

二、二級筆譯扣分事項

1.錯譯、漏譯、語法錯誤,每處扣2分;

2.嚴重誤譯(觀點錯誤),每處扣5分;

3.用詞不準確,每處扣1分,后續(xù)句子中重復使用的連續(xù)扣分;

4.拼寫錯誤,每處扣1分;

5.邏輯不通,語句不連貫或出現(xiàn)翻譯腔,每處酌情扣2分;

6.時態(tài)語態(tài)錯誤等語法扣分,每處扣2分;

7.譯文中要適當反映原文的特殊句式效果,否則每處扣2分,如強調(diào)句,同位語從句等。

從以上標準我們就可以看出,CATTI二筆三筆評分標準實行“扣分制”,三筆為什么通過率比二筆高,就是因為批卷相對“寬松”;

從諸多對比我們可以看出,兩者扣分標準不一樣,這也就解釋為什么二筆通關率低,因為“做的越多出錯越多”。

二筆需要翻譯四段,題量大,你出錯概率就大;而三筆共兩段話,題量小,做的少,相比二筆,出錯概率就小。

考生可以 免費預約短信提醒,屆時會收到2023上半年翻譯資格報考時間及成績查詢時間等考試信息的短信提醒。溫馨提示小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:羅漢彬

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部