翻譯資格CATTI考試這些扣分點你需要知道
2023年的翻譯資格考試報考時間暫未公布,想及時獲取準確的報考時間,可點擊使用環(huán)球網(wǎng)校 免費預約短信提醒。
一、三級筆譯扣分事項
1.復合句的從句和非謂語動詞錯誤扣2分;2.每個句子中的關鍵詞誤用扣1分,并在后面的句子中重復使用的連續(xù)扣分;3.語法正確,但整體句子不通順或出現(xiàn)CHINGLISN現(xiàn)象扣2分;4.整篇文章多出語句不太通順的扣3一4分;5.單詞五個拼寫錯誤扣1分;6.時態(tài)語態(tài)錯誤扣2分;7.誤譯、漏譯每處扣1一3分;用詞不準、錯別字每處???.5一1分;8.邏輯不通,語句不連貫每處酌情扣1一2分;9.文章中的特殊句式要嚴格按照該句式翻譯,如果以其他句式翻譯無論正確與否,扣2分,如強調(diào)句式,同位語從句等;
10.視難度和長度而定,其中第一段11分;第二段8分;第三段10分;第四段12分..….等等。
二、二級筆譯扣分事項
1.錯譯、漏譯、語法錯誤,每處扣2分;
2.嚴重誤譯(觀點錯誤),每處扣5分;
3.用詞不準確,每處扣1分,后續(xù)句子中重復使用的連續(xù)扣分;
4.拼寫錯誤,每處扣1分;
5.邏輯不通,語句不連貫或出現(xiàn)翻譯腔,每處酌情扣2分;
6.時態(tài)語態(tài)錯誤等語法扣分,每處扣2分;
7.譯文中要適當反映原文的特殊句式效果,否則每處扣2分,如強調(diào)句,同位語從句等。
從以上標準我們就可以看出,CATTI二筆三筆評分標準實行“扣分制”,三筆為什么通過率比二筆高,就是因為批卷相對“寬松”;
從諸多對比我們可以看出,兩者扣分標準不一樣,這也就解釋為什么二筆通關率低,因為“做的越多出錯越多”。
二筆需要翻譯四段,題量大,你出錯概率就大;而三筆共兩段話,題量小,做的少,相比二筆,出錯概率就小。
考生可以 免費預約短信提醒,屆時會收到2023上半年翻譯資格報考時間及成績查詢時間等考試信息的短信提醒。溫馨提示:小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 翻譯資格CATTI考試這些扣分點你需要知道2022-12-19
- 翻譯資格CATTI考試閱卷評分標準2022-12-06
- 2022年翻譯專業(yè)資格考試合格標準2022-08-26
- 2022年度上半年翻譯資格考試合格標準2022-06-19
- 2021下半年CATTI翻譯資格考試通過率公布2022-03-18
- 2022年翻譯資格考試多少分及格?2022-03-11
- 2021下半年湖南CATTI合格標準2021-12-10
- 2021下半年西藏CATTI多少分及格?2021-12-09
- 2021下半年廣西CATTI合格標準2021-12-09
- 2021下半年新疆CATTI考試多少分算通過?2021-12-09