2021年6月翻譯專業(yè)資格考試評分標(biāo)準(zhǔn)是怎樣的?
編輯推薦:2021年上半年全國翻譯資格(英語)準(zhǔn)考證打印時間及入口匯總
根據(jù)考試安排,2021年上半年翻譯資格考試時間是6月19、20日,為了防止考生錯過打印準(zhǔn)考證,考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時我們會短信通知2021年上半年翻譯專業(yè)資格考試時間及考前準(zhǔn)考證打印時間。請?zhí)崆邦A(yù)約。
評分標(biāo)準(zhǔn)
一、三級筆譯測試目的是檢驗(yàn)應(yīng)試者能否獨(dú)立完成中等難度的筆譯工作。
綜合:較正確獲取與處理相關(guān)信息,較熟練運(yùn)用語言技巧,及時做出較準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。
實(shí)務(wù):較熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,較準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行雙語互譯,無明顯錯譯、漏譯。譯文忠實(shí)原文,語言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無過多語法錯誤。
二、三級口譯測試目的是檢驗(yàn)應(yīng)試者能否獨(dú)立完成中等難度的口譯工作。
綜合:較熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語語法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識,及時做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。
實(shí)務(wù):
1.較熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語60%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。
2.發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。
3.語言較規(guī)范,無過多語法錯誤。
三、二級筆譯測試目的是檢驗(yàn)應(yīng)試者能否獨(dú)立承擔(dān)本專業(yè)較高難度的筆譯工作。
綜合:正確獲取與處理相關(guān)信息,熟練運(yùn)用語言技巧,快速做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇。
實(shí)務(wù):
1.熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行雙語互譯,無明顯錯譯、漏譯。
2.譯文忠實(shí)原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無語法錯誤。
四、二級口譯測試目的是檢驗(yàn)應(yīng)試者能否獨(dú)立承擔(dān)本專業(yè)較高難度的口譯工作。
綜合:熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語語法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識,及時做出較準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。
實(shí)務(wù):
1.較熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語70%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。
2.發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。
3.語言較規(guī)范,無過多語法錯誤。
一級筆譯測試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者能否勝任范圍廣、難度大的翻譯專業(yè)工作,能否承擔(dān)重要場合的譯文定稿工作,解決翻譯工作中的疑難問題。
實(shí)務(wù):
熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,較準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行中外語互譯,無明顯錯譯、漏譯;譯文忠實(shí)原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無致命文法錯誤。
審定稿:
熟練運(yùn)用審定稿綜合技巧,準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)并正確修改涉及較寬泛領(lǐng)域各類譯文中的錯誤,糾錯補(bǔ)漏,解決疑難,用詞嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng),大幅提譯文質(zhì)量,較充分體現(xiàn)原文風(fēng)格。
一級口譯測試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者能否勝任范圍廣、難度大的翻譯專業(yè)工作,能否承擔(dān)重要場合的口譯工作,解決翻譯工作中的疑難問題。
熟練掌握翻譯理論,熟練運(yùn)用各類高級翻譯方法,熟練運(yùn)用口譯技巧,及時、準(zhǔn)確、完整地表達(dá)源語70%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。語音、語調(diào)正確,吐字清晰,語流順暢,語速適中,表達(dá)自然;語言規(guī)范,無致命文法錯誤。
評分過程
自2016年起,評分全部采用網(wǎng)絡(luò)評卷模式,即利用計(jì)算機(jī)設(shè)備和局域網(wǎng)存儲、傳輸、處理考試數(shù)據(jù)。
CATTI閱卷總共分為“預(yù)評”、“試評”、“正評”三個階段
⭐預(yù)評:在正式閱卷前,質(zhì)檢組的專家會提前抽取一定數(shù)量的試卷預(yù)先打分,挑選出有代表性的標(biāo)桿試卷。在“試評”階段使用。
⭐試評:質(zhì)檢組專家會組織老師研討試題、答案以及評分標(biāo)準(zhǔn);閱卷老師會對選出的標(biāo)桿試卷進(jìn)行評分測試,分?jǐn)?shù)在誤差值范圍內(nèi)的老師可以進(jìn)入“正評”階段,如果分?jǐn)?shù)超出誤差值范圍,那么閱卷老師還要繼續(xù)進(jìn)行測評,直至達(dá)到要求為止。
⭐正評:是真正產(chǎn)生成績的一個環(huán)節(jié),CATTI閱卷采用雙評機(jī)制,每一道試題會有兩名專家進(jìn)行評閱,通過誤差控制機(jī)制產(chǎn)生最終的成績。質(zhì)檢組的專家會通過網(wǎng)評系統(tǒng)實(shí)時進(jìn)行監(jiān)控,控制評卷質(zhì)量。
以上內(nèi)容是2021年6月翻譯專業(yè)資格考試評分標(biāo)準(zhǔn)是怎樣的?小編為廣大考生上傳更多2021年翻譯專業(yè)資格報考指南、備考指導(dǎo)文檔,可點(diǎn)擊“免費(fèi)下載”按鈕后進(jìn)入下載頁面。
最新資訊
- 翻譯資格CATTI考試這些扣分點(diǎn)你需要知道2022-12-19
- 翻譯資格CATTI考試閱卷評分標(biāo)準(zhǔn)2022-12-06
- 2022年翻譯專業(yè)資格考試合格標(biāo)準(zhǔn)2022-08-26
- 2022年度上半年翻譯資格考試合格標(biāo)準(zhǔn)2022-06-19
- 2021下半年CATTI翻譯資格考試通過率公布2022-03-18
- 2022年翻譯資格考試多少分及格?2022-03-11
- 2021下半年湖南CATTI合格標(biāo)準(zhǔn)2021-12-10
- 2021下半年西藏CATTI多少分及格?2021-12-09
- 2021下半年廣西CATTI合格標(biāo)準(zhǔn)2021-12-09
- 2021下半年新疆CATTI考試多少分算通過?2021-12-09