當(dāng)前位置: 首頁(yè) > BEC商務(wù)英語(yǔ) > BEC商務(wù)英語(yǔ)備考資料 > 2019年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)翻譯試題(4)

2019年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)翻譯試題(4)

更新時(shí)間:2019-09-04 09:14:06 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽159收藏63

BEC商務(wù)英語(yǔ)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2019年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)翻譯試題(4),2019下半年商務(wù)英語(yǔ)考試報(bào)名截止時(shí)間為9月20日,報(bào)名入口已開(kāi)通。想要報(bào)考商務(wù)英語(yǔ)考試,一定要在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成報(bào)名!環(huán)球網(wǎng)校小編為您送達(dá)2019年商務(wù)英語(yǔ)最新消息!讓您通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)考試。

11. 原文:If a firm anticipates the future imposition of quotas, its strategy will be to gain as much market share as possible regardless of profitability.

譯文:如果公司預(yù)計(jì)未來(lái)會(huì)對(duì)配額征稅,該公司就會(huì)不考慮贏利性而是盡可能實(shí)施拓寬市場(chǎng)的策略。

改進(jìn)的譯文:

12. 原文:The corporate charter also authorizes the corporation to issue and shares of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to raise money.

譯文:公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照授權(quán)公司發(fā)行和銷售股票,認(rèn)購(gòu)公司的所有權(quán)為公司籌措資金。

改進(jìn)的譯文:

13. 原文:The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and descriptions required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract.

譯文:賣(mài)方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)量、質(zhì)量和描述一致,并按照合同的方式裝箱或包裝。

改進(jìn)的譯文:

14. 原文:The financing of the sale often involves bills of exchange and documentary credits.

譯文:商品銷售的金融狀況包括:匯票和跟單信用證。

改進(jìn)的譯文:

15. 原文:Over the period from 1978 to 1996, many of the distortions and rigidities of the former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making.

譯文:自1978到1996年這段時(shí)間里,在中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制下過(guò)去的扭曲和死板被拋棄了,市場(chǎng)力量在經(jīng)濟(jì)決策中起了越來(lái)越重要的作用.

改進(jìn)的譯文:

16. 原文: All services in business —such as gift wrapping ,delivery ,and credit —have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by higher prices.

譯文: 商業(yè)中所有的服務(wù)—--諸如禮品包裝、送貨以及帳----都有相應(yīng)的成本,而這些成本要靠較高的價(jià)格來(lái)覆蓋.

改進(jìn)的譯文:

17. 原文: The United State systems work by means of a series of closely tabulated favors and obligations carefully doled out where they will do the most good.

譯文:美國(guó)的制度是在一系列周密安排的恩惠和義務(wù)的基礎(chǔ)上來(lái)運(yùn)行的,而且施予恩惠和承擔(dān)義務(wù)都必須以獲取最大的利益為前提.

改進(jìn)的譯文:

18. 原文:A developing economy with an impressive development plan requires large imports of capital goods, technology, raw materials and other inputs and consumer goods to carry out the plan effectively.

譯文:一個(gè)具有宏偉發(fā)展計(jì)劃的發(fā)展中國(guó)國(guó)家,為了有效地實(shí)施其發(fā)展計(jì)劃,可能需要大量進(jìn)口資本貨物、技術(shù)、原材料,消費(fèi)品和其它輸入品。

改進(jìn)的譯文:

19. 原文:International trade occurs when a country does not have enough of a particular item to meet its needs.

譯文:國(guó)際貿(mào)易發(fā)生在一個(gè)國(guó)家沒(méi)有足夠的特定項(xiàng)目滿足自己的需求。

改進(jìn)的譯文:

20. 原文:A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth.

譯文:一個(gè)公司在產(chǎn)品出口中卷入各不相同,從最低程度的參與一直到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會(huì)存在。

改進(jìn)的譯文:

【參考譯文】

31. 改進(jìn)的譯文:如果公司預(yù)計(jì)未來(lái)會(huì)對(duì)配額征稅,該公司就會(huì)不考慮贏利性而實(shí)施盡可能拓寬市場(chǎng)的策略。

32.改進(jìn)的譯文:公司章程授權(quán)公司發(fā)行和銷售股票,轉(zhuǎn)讓公司所有權(quán),以便為公司籌措資金。

33.改進(jìn)的譯文:買(mǎi)方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)量,質(zhì)量和規(guī)格一致,并按照合同的要求裝箱或包裝。

34.改進(jìn)的譯文:商品買(mǎi)賣(mài)的貸款收付情況體現(xiàn)在匯票或跟單信用證中。

35.改進(jìn)的譯文:自1978到1996年這段時(shí)間里,在中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制下以往的那些扭曲的和死板的做法有許多都被摒棄了,市場(chǎng)力量在經(jīng)濟(jì)決策中起了越來(lái)越重要的作用。

36.改進(jìn)的譯文:商業(yè)中所有的服務(wù)---諸如禮品包裝、送貨以及賒賬----都有相應(yīng)的成本,而這些成本要靠較高的價(jià)格來(lái)彌補(bǔ)。

37.改進(jìn)的譯文:美國(guó)的各項(xiàng)制度是在一系列安排周密的恩惠和義務(wù)的基礎(chǔ)上運(yùn)行的,而且施予恩惠和承擔(dān)義務(wù)都必須以獲de最大的利益為前提。

38.改進(jìn)的譯文:一個(gè)具有宏偉發(fā)展計(jì)劃的發(fā)展中國(guó)家,為了有效的實(shí)施發(fā)展計(jì)劃,可能需要大量進(jìn)口資本貨物、技術(shù)、原材料和消費(fèi)品及其他產(chǎn)品。

39.改進(jìn)的譯文:當(dāng)一個(gè)國(guó)家沒(méi)有足夠的某一特定商品來(lái)滿足自身需求時(shí),就需要有國(guó)際貿(mào)易。

40.改進(jìn)的譯文:公司在產(chǎn)品出口中參與情況的程度不一,從最低程度的參與一直到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會(huì)存在。

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是2019年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)翻譯試題(4),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

BEC商務(wù)英語(yǔ)資格查詢

BEC商務(wù)英語(yǔ)歷年真題下載 更多

BEC商務(wù)英語(yǔ)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

BEC商務(wù)英語(yǔ)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部