當(dāng)前位置: 首頁 > 秘書資格 > 秘書資格備考資料 > 秘書資格五級(jí)速記基礎(chǔ)指導(dǎo):中文速錄概況(1)

秘書資格五級(jí)速記基礎(chǔ)指導(dǎo):中文速錄概況(1)

更新時(shí)間:2012-02-08 18:51:39 來源:|0 瀏覽0收藏0

  一、中文速錄的應(yīng)用情況$lesson$

  本世紀(jì)中葉以來,由于錄音機(jī)性能日臻完善,各種電子語言文字處理設(shè)備的普及應(yīng)用,發(fā)達(dá)國(guó)家的手寫速錄應(yīng)用范圍確已有所縮減。而中文速錄的應(yīng)用范圍,從清末的資政院、民初北洋政府國(guó)會(huì)、廣州南京的國(guó)民黨政府一直到人民共和國(guó)的四十年,始終局限于政權(quán)機(jī)關(guān)內(nèi)部,而且主要是在中央國(guó)家機(jī)關(guān)一級(jí),至于一般企事業(yè)單位、省市以下的政府機(jī)關(guān)基本上均未得到應(yīng)用。另一方面,一般人都認(rèn)為最需要使用速錄的是機(jī)關(guān)單位的秘書和記者、編輯等文字工作者(今天在美國(guó)仍把速錄列為秘書應(yīng)會(huì)的九種職業(yè)技能中的第二項(xiàng),在中國(guó)香港招聘英文秘書,會(huì)使用速錄仍是主要的條件,對(duì)外國(guó)的新聞?dòng)浾邅碚f速錄則是他們基本的職業(yè)技能),可是在我國(guó)從事秘書、新聞工作的人,會(huì)使用速錄的如鳳毛麟角。目前少數(shù)高等院校的文秘專業(yè)、新聞系科也沒有普遍開設(shè)速錄課,有的效果也不理想,學(xué)生對(duì)之也并不重視(復(fù)旦新聞系,解放前速錄曾經(jīng)列為三年級(jí)必修課,現(xiàn)在的新聞學(xué)院列作選修課。),因?yàn)閲?guó)家并不要求他們必須會(huì)使用速錄。中國(guó)人民大學(xué)出版的《秘書工作》是一部厚達(dá)數(shù)百頁的專著,其中談到速錄部分只寥寥幾十個(gè)字。中文速錄的現(xiàn)狀于此可見一斑。

  二、中文速錄能為文學(xué)創(chuàng)作服務(wù)嗎?轉(zhuǎn)自環(huán) 球 網(wǎng) 校edu24ol.com

  利用速錄口授寫作是國(guó)外速錄應(yīng)用的一個(gè)重要方面(這里專指文學(xué)作品)。俄國(guó)作家陀思妥耶夫斯基的長(zhǎng)篇小說《賭徒》是只用 26 天時(shí)間,由作家口授給速錄員寫成的。蘇聯(lián)著名作家西蒙諾夫,以描寫第二次世界大戰(zhàn)期間斯大林保衛(wèi)戰(zhàn)爭(zhēng)為中心題材的長(zhǎng)篇巨著《日日夜夜》,是由作家的女速錄員根據(jù)其口述寫成的。曾獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)以描寫中國(guó)題材著稱的美國(guó)作家賽珍珠女士,一生中的很多作品是在速錄員的幫助下完成的。十九世紀(jì)英國(guó)大作家狄更斯則更是本人精通速錄,并直接使用速錄起稿寫成了大量的文學(xué)作品。

  從我國(guó)的情況來說,完全使用速錄記述寫成的書,一部是孫中山的《三民主義》、(張才式速錄黃昌谷記錄),另外一部是《中西文化及其哲學(xué)》,這部學(xué)術(shù)名著是由已故著名語言學(xué)家羅常培,用在他早年還是北洋政府的一名速錄員時(shí),記錄的粱漱溟的講學(xué)稿整理而成。這兩部書應(yīng)該說是我國(guó)早期速錄應(yīng)用的里程碑,但都不是文學(xué)作品?!拔逅摹币詠淼男挛膶W(xué)作品還沒有哪一部是利用速錄寫成的。

  由于漢字是表意文字,使用速錄比較適合于時(shí)事政治或一般社會(huì)科學(xué)內(nèi)容的記錄,這類性質(zhì)的演講,記錄下的口語與所構(gòu)成的書面文字容易一致,而純粹口語化的文學(xué)作品(如小說)使用速錄記述就要困難得多。這就是為什么速錄教學(xué)單位對(duì)高年級(jí)同學(xué)鍛煉速度(包括一些速錄比賽)選用的朗讀材料基本上都是時(shí)政類文件的緣故。而拼音文字(一字一音語文一致)則沒有如漢字(絕大多數(shù)是同音字)那樣有口語與書面文字的差別(這種差別有時(shí)甚至還很大)。

  五十年代初期,我曾就此請(qǐng)教過著名作家巴金、翻譯家姜椿芳,以及上海文聯(lián)研究室的同志,他們表示除了上述原因外,還有一個(gè)作家寫作習(xí)慣與利用速錄密切合作的困難,因?yàn)橐徊啃≌f不可能“一氣呵成”,寫作中,作家有時(shí)沉思,有時(shí)則文思泉涌,有時(shí)需要參照前文重新修改,有時(shí)要對(duì)某一語詞反復(fù)推敲,這些情況都是在邊寫邊改中出現(xiàn)的,如果利用速錄口述寫作只有待速錄員整理成文字后,作家才能考慮如何修改的問題,這時(shí)原來的文思靈感也許已經(jīng)消失了。

  利用速錄翻譯文學(xué)作品同樣有很大的困難。六十年代前后曾經(jīng)長(zhǎng)期擔(dān)任中共中央馬恩列斯著作編譯局長(zhǎng)的姜椿芳是我國(guó)著名的翻譯學(xué)者。解放初期,他在主持上海 “時(shí)代出版社”工作期間,曾經(jīng)選了一篇俄文小說口述譯文由我速錄,這是一次失敗的試驗(yàn)。這里除了前面所講的原因外,還由于俄語的語法結(jié)構(gòu)與漢語有很大的不同,文學(xué)作品則更加復(fù)雜、口譯的歐化文字應(yīng)在漢語中如何寫成符號(hào)表現(xiàn),增加了速錄的難度。

  寫至此,想起晚清著名學(xué)者林紓譯書的事。林不懂外語,他是請(qǐng)別人口譯原文,由他記錄整理潤(rùn)色而成。從翻譯小仲馬的《茶花女軼事》開始,他先后譯過英、美、法、德、俄、日等十余個(gè)國(guó)家作家的名著一百余種?,F(xiàn)在我們不了解當(dāng)時(shí)林氏譯書的具體情況,估計(jì)是根據(jù)口譯者所述,然后再用文言寫成大意,這當(dāng)是“意譯”而不是“直譯”。但若由此得出一點(diǎn)啟發(fā):“如果一個(gè)擅長(zhǎng)速錄而不懂外文的人,能夠跟那些精通外語而又沒有時(shí)間專門從事翻譯工作的人通力協(xié)作,不是也能作出象林紓那樣的貢獻(xiàn)嗎?”(金禮林《速錄技能概論》)可是從我上面所舉的實(shí)例看,想象中的事實(shí)際并不一定能做好。轉(zhuǎn)自環(huán) 球 網(wǎng) 校edu24ol.com

  再如某些文學(xué)作品使用較多的方言語詞(有的還因此成為某一作家作品的特色,例如老舍作品中的“京味”),這也使利用速錄寫作成為困難。榮獲斯大林文學(xué)獎(jiǎng),以描寫東北解放區(qū)土改為中心內(nèi)容的著名長(zhǎng)篇小說《暴風(fēng)驟雨》使用了大量的東北方言,我曾給某某文學(xué)評(píng)論家在評(píng)介此書講演時(shí)擔(dān)任速錄,他在引述原書東北方言文句時(shí),我的記錄速度就大為放慢,因?yàn)槟切┞犉饋磙挚诙植皇煜さ姆窖?,使我無法立即反映出符號(hào)。在晚清的近代文學(xué)作品中曾經(jīng)出現(xiàn)過用純粹的蘇州方言寫的小說(如《海上花列傳》、《九尾龜》),“吳儂軟語”聽起來固然悅耳,可是寫成文字閱讀卻未必“順眼”。寫成符號(hào)當(dāng)然更難認(rèn)譯。何況我國(guó)各地方言中,還有許多語言是無法用(普通話讀音)速符表現(xiàn)的,如果用近似普通話讀音寫出,勢(shì)必更增譯認(rèn)的困難。

  作我國(guó)早期的速錄方式中,有根據(jù)廣東話、福建話的發(fā)言制定的,但是我國(guó)方言區(qū)域多,為每一地區(qū)設(shè)計(jì)一種速錄方案,那是不可能的,也沒有這個(gè)必要。所以我對(duì)于講話者的方言口語(當(dāng)然是我所熟悉的)速錄時(shí)往往就直接寫成書面語符,比如上海人把“我們”說成“我?!?,“游玩”說成“白相”,我就直接用符號(hào)寫成 “我們”、“游玩”。如果按原來的方言口語寫,就會(huì)因?yàn)檫@個(gè)不習(xí)用的符號(hào)在頭腦里反應(yīng)思索過程而放慢了記錄速度。

  某些北方口語詞,為其他地區(qū)所不熟悉的,也只能寫成書面詞速符。如“壓根兒”,書面語是“絕對(duì)、根本、完全”的意思,文學(xué)作品中出現(xiàn)這個(gè)詞,北京地區(qū)以外的讀者也不一定立即就能理解。也還有北方口語中大量的兒化韻尾,速錄時(shí)為求簡(jiǎn)潔,往往不記,在整理成文時(shí),再根據(jù)語意寫出,記錄文學(xué)作品就不行。

  當(dāng)然,這種記錄的內(nèi)容仍限于一般性質(zhì)的,如果為了講話者的特殊身份(往往是大人物)記錄稿必須保持他的語言特點(diǎn)(如毛澤東的湖南腔、陳毅的四川話),則由于速錄者經(jīng)常是身邊的工作人員,熟悉他們的口語習(xí)慣,這個(gè)困難可能不大。某些老師學(xué)者講話帶有濃重的方言,但比起文學(xué)作品中的生活口語容易理解。五十年代,我曾給周谷城教授速錄過多次學(xué)術(shù)講演,他的湖南口音聽起來很吃力,但是由于講演的內(nèi)容是文史哲一類,很多專業(yè)名詞可以理解,速錄時(shí)的困難也不大。

?2012年秘書資格考試網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)招生簡(jiǎn)章

?環(huán)球網(wǎng)校隆重推出秘書資格網(wǎng)上輔導(dǎo) 五折特惠!

更多信息請(qǐng)?jiān)L問:秘書資格頻道    秘書資格考試論壇

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

秘書資格資格查詢

秘書資格歷年真題下載 更多

秘書資格每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

秘書資格各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部