Entering the workforce for the first time is going to be as instructive as it will be potentially terrifying. Most of us get jobs when we’re fairly young, and the realization that we will spend most of our lives answering directly to somebody other than ourselves isn’t an easy thing to shake。
初涉職場會在擔(dān)心害怕中受益匪淺。我們多數(shù)人都是在頗為年輕時(shí)就參加了工作,我們還意識到這一點(diǎn):我們要用大半生的時(shí)光直接聽命于某人而不是自己,這件差事并不輕松。
The thing is, our first jobs, no matter how ridiculous, are going to stay with us; they’re going to teach us things we would never learn elsewhere, and to a certain extent, shape the person we’ll become later in our professional lives. Here are seven important lessons you’ll learn from your first job。
我們的第一份工作,無論多么荒謬可笑,這份工作都要和我們捆綁在一起,工作會教會我們在其他地方永遠(yuǎn)都學(xué)不會的一些東西,而且我們的職業(yè)生涯,在某種程度上,塑造著我們以后會成為怎樣的人。本文的七個(gè)重要技能經(jīng)驗(yàn)可供你從你的第一份工作中學(xué)習(xí)借鑒。
1. People Skills are 90 Percent of Any Job90%的工作是大眾技能即人際交往能力
The other 10 percent consists of the actual skills you learned at college or otherwise acquired along the way. The problem is, we don’t exist in a bubble; we’ll have to deal with other people pretty regularly。
另外10%的技能才是你在大學(xué)中或是在工作中慢慢學(xué)到的實(shí)戰(zhàn)技能。問題在于我們并非活在氣泡中,我們要定期處理好人際關(guān)系。
Knowing how to communicate effectively, as well as being personable, is going to be (for some of us) the hardest part of the job. Even if you work from home as an independent contractor, you still answer to (and will have to interact with) real people。
知道該如何與別人進(jìn)行有效溝通,自己還要很有風(fēng)度,這會是(我們部分人的)工作中最困難的部分。即使你在家當(dāng)一名個(gè)體承包商,也還是要與真實(shí)社會的人們有人際交往。
2. You Need to Stay Two Steps Ahead
你要提前先邁出兩步
Our success at our jobs – no matter the job – is less about any given moment, day or project, and more about the next. Anticipation is a thing we’ll learn early, whether it’s anticipating what a customer will want before they know how to ask for it, or anticipating the next demand our boss will make。
無論手頭這份工作怎樣,我們都從這份工作中取得成功,無關(guān)乎特定某刻、某天還是某個(gè)項(xiàng)目,而關(guān)乎于你接下來到底怎樣。預(yù)期是我們會在很早就學(xué)會的東西,不管是在顧客知道如何開口前就預(yù)料到他們的需求,還是在老板開口前就預(yù)料到他的下一個(gè)要求。
If our first jobs teach us anything, it’s that one of the quickest ways to distinguish ourselves in the workplace is to take initiative. Don’t wait around to be told what to do; don’t make any assumptions, either, but if you’re given a chance to jump on the next thing that needs doing, without being instructed to do so, you’ll probably be rewarded。
如果我們的第一份工作教會了我們?nèi)魏螙|西的話,那就是:想要在工作環(huán)境中最快地脫穎而出,我們需要積極主動。不要等著周圍人告訴你該做什么,自己也不要做任何的假設(shè),但是如果你有機(jī)會可以直接開始做下一件事的話,不要等人要求你做你才開始去做,很可能你就會有所回報(bào)。
3. Don’t be (Too) Afraid to Make Mistakes
別怕犯錯(cuò)
Conventional wisdom tells us that human beings learn from our mistakes. Science tells us that we may learn better from our triumphs。
傳統(tǒng)智慧告訴我們:人類從自己犯過的錯(cuò)誤中學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)?茖W(xué)告訴我們:我們可以從我們的成功中學(xué)到更好的東西。
When it comes to tackling a job, you’re almost guaranteed to slip up once in a while. That’s what the “learning curve” is all about; it’s an understanding between you and your boss that you’re still getting used to how things work. The thing is, learning is a lifelong process. You’re going to make mistakes. Dreading them, or walking on eggshells all day to avoid them is no way to live。
在處理一項(xiàng)工作時(shí),差不多你偶爾就會出差錯(cuò)。這就是“學(xué)習(xí)曲線”:你和你的老板都會諒解,你還處于適應(yīng)這項(xiàng)工作的過程中。學(xué)習(xí)是一個(gè)終身性的過程。你會犯錯(cuò)誤。害怕出差錯(cuò),為了避免出差錯(cuò)整天如履薄冰,這并不是生活的方式。
4. Get Used to Monotony
習(xí)慣千篇一律
With very few exceptions, most jobs out there are almost painfully dull. There may be slight variations along the way, but for the most part, our jobs will largely consist of the same activities and tasks on a daily basis。
多數(shù)工作幾乎都讓人感覺痛苦枯燥乏味,只有極少數(shù)的工作例外?赡苓^程中會有輕微的變化,但在多數(shù)情況下,我們的工作在很大程度上都是在重復(fù)日;顒雍凸ぷ魅蝿(wù)。
Learning to make the most of a predictable life is important; you’ll have to find your own ways to change things up from time to time and inject a little bit of variety into your working hours。
重點(diǎn)在于學(xué)會充分利用生活的可預(yù)見性,你得時(shí)不時(shí)用自己的方式來改變一下,給你的工作時(shí)間注入一點(diǎn)不一樣的東西。
5. You’re Going to Work With People You Don’t Like
你會和你不喜歡的人一起工作
This might be the most important takeaway from our first jobs. It’s tempting to think that after you accept a job, you’ll find yourself among like-minded individuals who have everything in common with you. In fact, on occasion, you may end up feeling like you should take some animal repellant to work with you。
這可能會是我們第一份工作要面臨的一大最重要的挑戰(zhàn)。你接受一份工作后,你會發(fā)現(xiàn)自己與志趣相投的人很容易打交道,這樣的環(huán)境想想就挺吸引人的。其實(shí)有時(shí)候,你可能還感覺你應(yīng)該與自己排斥的人一起工作。
I got my first job when I was 11 years old, at a local rental company. They rented chairs, tents, power equipment and dozens of other things I couldn’t name. It seemed like almost every other employee who worked there was some kind of ex-convict. Needless to say, there weren’t any employee picnics, and if there were, I’d have come up with a great excuse not to go。
在我11歲的時(shí)候,我在當(dāng)?shù)氐淖赓U公司得到了我的第一份工作。這家公司主營椅子、帳篷、電力設(shè)備和許多其他我叫不上名字的東西的租賃業(yè)務(wù)。幾乎其他所有雇員貌似都有過前科。別說沒有員工野餐的集體戶外活動,如果有的話,我也會找個(gè)冠冕堂皇的理由搪塞著不參加的。
6. Accepting Any Job Can be Risky
接受有風(fēng)險(xiǎn)性的工作
Getting hired is, for most of us, a cause for celebration, and for good reason. It’s a culmination of a potentially months-long process of drawn-out interviews and waiting and worrying. Unfortunately, what comes next is anything but certain。
找到工作,對于我們多數(shù)人來說,可謂是件值得慶賀的事情,并且有著充分的理由可以慶祝一番。長達(dá)數(shù)月的面試、焦急地等待面試結(jié)果,讓人倍感煎熬。不幸的是,接下來迎接你的只有不確定。
Unless you’re the CEO’s daughter, your continued employment is far from assured. Neither is your financial stability. Learning not to take anything for granted is one of the most important life lessons you’ll ever learn。
除非你是首席執(zhí)行官的女兒,無需擔(dān)憂就業(yè)問題,否則你的繼續(xù)受聘達(dá)不到十拿九穩(wěn)的地步,你的財(cái)務(wù)狀況也會不穩(wěn)定。對什么都不要想當(dāng)然,這是你人生經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)過程中最重要的人生課程之一。
7. Getting Hired is Only the Beginning
找到一份工作只是開了個(gè)頭而已
So you’ve successfully landed a job. That’s great, but you’re still far from knowing everything you need to know about performing the job and, more importantly, immersing yourself in the culture of your new workplace。
那么,你成功找到了一份工作。真的很棒,但你對自己手頭的這份工作仍不全了解,重點(diǎn)在于把自己沉浸在你的新工作場所的文化氛圍中。
There are peoples’ names to learn and organizational procedures to memorize. Just because you work there now doesn’t mean you’re on even footing with your new co-workers; it’s going to take time and effort to make yourself a truly valuable piece of the puzzle. Find your strengths in the workplace and what kind of skills you offer that others can’t to make yourself truly valuable。
要記住人們的名字和公司的組織架構(gòu)。只是因?yàn)槟悻F(xiàn)在在那里工作,并不代表你跟你的新同事可以平起平坐;讓自己變得真正有價(jià)值需要時(shí)間和努力。在工作環(huán)境中找到自己的優(yōu)勢,找到你有而別人沒有的某些技能,讓你真正有價(jià)值。