10. Social media manager
10.社交媒體經(jīng)理
Median annual pay: $45,000
收入中位數(shù):$45,000(≈¥279,338)
Introverts don't dislike people, they just get exhausted by constantly being around them. But since social media managers specialize in virtual interaction, their work is perfect for introverts. Social media managers interact with thousands of Twitter followers and Facebook fans without having too many people invade their bubble。
內(nèi)向者不是不喜歡人,只是不斷與人打交道會讓他們筋疲力盡。社交媒體經(jīng)理專攻網(wǎng)絡(luò)虛擬互動,這樣的工作對內(nèi)向的人來說最合適不過了。社交媒體經(jīng)理與成千上萬的Twitter和Facebook粉絲互動,但不會令太多人闖入他的社交圈子里。
9. Small-engine mechanic
9.小型發(fā)動機(jī)機(jī)械師
Median annual pay: $30,100
收入中位數(shù):$30,100(≈¥186,846)
It's hard to socialize when you have your head buried in an engine, so working as a small-engine mechanic deserves a spot on our list of best careers for introverts. This job requires very little interaction with others, but only pays about $30,000 a year, resulting in it coming in number nine on our list。
當(dāng)你埋頭組裝發(fā)動機(jī)的時(shí)候,你就很難進(jìn)行社交了。因此,在我們這個(gè)最適合內(nèi)向者的職業(yè)盤點(diǎn)中,小型發(fā)動機(jī)機(jī)械師值得考慮。做這份工作幾乎不需要跟別人說話,但是年薪只有30,100美元,所以我們只能把它排到第九位。
8. Forester
8.林務(wù)員
Median annual pay: $48,000
收入中位數(shù):$48,000(≈¥297,946)
Foresters spend their time communing with nature instead of communicating with crowds, making it the perfect job for an outdoorsy introvert. This job, which is overwhelmingly held by men (92% of foresters are male), involves plenty of time alone while maintaining and studying parks, forests, lakes, and other nature-rich areas。
林務(wù)員的時(shí)間不是花在與人的交流上,而是花在與自然的交流上,所以對喜歡戶外的內(nèi)向者來說是個(gè)理想的職業(yè)。這個(gè)職業(yè)中男性數(shù)量占有壓倒性的比例(92%的林務(wù)員是男性)。林務(wù)員要保養(yǎng)、研究公園、森林、湖泊和其他充滿自然氣息的地方,會有大量的獨(dú)處時(shí)間。
7. Archivist, curator, or museum technician
7.檔案管理員,場館管理員,或博物館技術(shù)人員
Median annual pay: $38,300
收入中位數(shù):$38,300(≈¥237,747)
If you'd rather spend your evenings holed up in a museum or library than at a party, you might just be an introvert. You also might just be an ideal archivist, curator, or museum technician. This job comes in number seven on our list of the top 10 jobs for introverts despite a low median salary。
如果你晚上寧愿去逛博物館也不想去參加派對的話,你可能就是個(gè)內(nèi)向的人。你可能還是理想的檔案管理員,場館管理員,或者博物館技術(shù)人員。雖然它收入中位數(shù)低,但是我們還是把它排到了第7位。
6. Web developer
6.網(wǎng)頁工程師
Median annual pay: $56,700
收入中位數(shù):$56,700(≈¥351,965)
The internet is the introvert's dream —a virtual world where communication takes place via chat rather than in-person interaction. Is it any surprise then that web developers make our list of top jobs for introverts?
互聯(lián)網(wǎng)是內(nèi)向者的天堂——一個(gè)通過打字而不是面對面交流來溝通的虛擬世界。這個(gè)職業(yè)上榜難道不是很正常嗎?
5. Fine artist (painter, sculptor, illustrator)
5.藝術(shù)行業(yè)(油畫家,雕塑家,插畫師)
Median annual pay: $42,100
收入中位數(shù):$42,100(≈¥261,336)
Some artists are loud and brash, and live for getting their art in front of a crowd. Others are quiet loners who would rather spend hours in the studio than with a large group of people. If you are the quiet creative type, a career in fine art may be ideal for you。
有些藝術(shù)家行事高調(diào),以創(chuàng)作吸引大眾的藝術(shù)為生。有些行事低調(diào),喜歡獨(dú)處;比起面對一大群人,他們更喜歡待在工作室里。如果你很有創(chuàng)造力,藝術(shù)行業(yè)或許很適合你。
4. (tie) Video game artist
4.(并列)電子游戲美術(shù)師
Median annual pay: $50,800
收入中位數(shù):$50,800(≈¥315,356)
Gamers spend more time interacting with virtual friends and foes than they do with real-life counterparts. Video game artists help create virtual worlds to make these experiences come alive, and they do it mostly without having to interact with people。
游戲玩家與游戲里的朋友和敵人交流花的時(shí)間比與現(xiàn)實(shí)生活中的對手交流花的時(shí)間多。電子游戲美術(shù)師的工作就是讓虛擬世界的體驗(yàn)變得如臨其境,而且工作的時(shí)候大都不需要與人交流。
3. (tie) Private chef
3.(并列)私人廚師
Median annual pay: $60,800
收入中位數(shù):$60,800(≈¥376,966)
Private chefs provide a valuable service to their customers, and depending on the size of the meal they prepare, they can be feeding a very large audience. However, they spend most of their time with the food, not the people who eat it, making this a top job for introverts. It's also interesting that the majority of Private Chefs are female (62%), an anomaly for chefs, who are mostly male。
私人廚師給顧客提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。根據(jù)宴席的大小,他們可以滿足非常多的顧客。但是他們的時(shí)間都花在食物上而不是招呼食客上,所以這份工作十分適合內(nèi)向的人。還有一個(gè)有趣的現(xiàn)象:大部分的私人廚師都是女性(62%),但餐廳主廚卻大都是男性。
2. Statistician
2.統(tǒng)計(jì)師
Median annual pay: $71,400
收入中位數(shù):$71,400(≈¥442,687)
Statisticians let the numbers speak for themselves rather than rely on small talk. They spend their days immersed in spreadsheets and equations, which makes this a great job for introverts. They are also paid well for this work。
統(tǒng)計(jì)師自己不用說話,數(shù)字幫他們說話。他們整天與電子數(shù)據(jù)表和公式打交道,這也很適合內(nèi)向的人。他們的薪資待遇也很好。
1. Petroleum geologist
1.石油地質(zhì)學(xué)家
Median annual pay: $124,500
收入中位數(shù):$124,500(≈¥771,912)
Petroleum geologists don't just make a healthy salary, but they earn it for doing work that soothes the introverted soul. They spend their days modeling large engineering projects and analyzing data。
石油地質(zhì)學(xué)家不僅僅只是收入高,他們從事的工作還會讓內(nèi)向者感到舒心。他們每天的工作都是做大型項(xiàng)目的模型和分析數(shù)據(jù)。