2022年上半年翻譯資格考試三級筆譯練習(xí)題(二)
為了讓大家在安心備考的同時也能準(zhǔn)確獲知考試報名時間相關(guān)信息,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預(yù)約短信提醒功能,預(yù)約后會提醒您2022年上半年翻譯資格報名時間、考試時間等重要信息!編輯推薦:2022年上半年翻譯資格考試三級筆譯練習(xí)題匯總。
Being chronically bored at work can have damaging consequences – and we need to talk about it more, say experts.
專家指出,長期對工作感到厭倦會帶來有害后果,需要我們更多地進行探討。
We all know what burnout is and why it’s bad. But fewer of us have heard of ‘boreout’ – a related phenomenon that’s arguably just as pernicious.
我們都知道什么是過度疲勞以及過度疲勞的危害性,但是了解“悶爆”的人就沒那么多。“悶爆”是一種同樣有害的職場現(xiàn)象。
While burnout is linked to long hours, poor work-life balance and our glamourisation of overwork, boreout happens when we are bored by our work to the point that we feel it is totally meaningless.
過度疲勞與工作時間過長、工作和生活失去平衡以及社會對工作過度的美化有關(guān),而悶爆則是對工作厭倦至極,甚至覺得工作毫無意義。
以上是“2022年上半年翻譯資格考試三級筆譯練習(xí)題(二)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕“免費下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 2023年上半年全國翻譯資格考試三級筆譯模擬練習(xí)(12月13日)2022-12-13
- 2023年上半年翻譯資格(英語)考試模擬練習(xí)(12月1日)2022-12-01
- 2023年翻譯資格考試英語二級筆譯綜合能力模擬試題2022-11-28
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《三級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(八)2022-04-17
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(七)2022-04-16
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(六)2022-01-10
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(五)2022-01-07
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(四)2022-01-06
- 2022年上半年CATTI二級筆譯備考試題(三)2022-01-05