2021年CATTI考試中考生常出的問(wèn)題
環(huán)球網(wǎng)校為您提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時(shí)會(huì)及時(shí)通知您2021年下半年翻譯資格考試時(shí)間及查分時(shí)間等重要信息,請(qǐng)及時(shí)預(yù)約!編輯推薦:2021年下半年全國(guó)翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總。
口譯閱卷
1.詞句層面
在英譯中的過(guò)程中,由于存在聽(tīng)辨理解方面的障礙,語(yǔ)義表達(dá)不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致錯(cuò)譯或漏譯。在中譯英時(shí),尤其是在處理大量具有中國(guó)特色的表達(dá)或文化負(fù)載詞時(shí),考生往往無(wú)法在短時(shí)間內(nèi)用準(zhǔn)確、地道的英語(yǔ)表達(dá),出現(xiàn)錯(cuò)譯或中式英語(yǔ)的表達(dá)方式。還有部分考生,雖然平時(shí)積累了一些特色詞語(yǔ)的表達(dá)方式,但由于英文功底有限,只能表達(dá)詞義,但句子結(jié)構(gòu)不完整,出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
2.語(yǔ)篇層面
在平時(shí)的訓(xùn)練中,考生往往會(huì)忽視對(duì)不同話語(yǔ)語(yǔ)類以及不同話題語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)進(jìn)行邏輯梳理和分析,因此在遇到某一類話題的語(yǔ)篇時(shí),就無(wú)法根據(jù)平時(shí)積累的不同話題或語(yǔ)類的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),對(duì)相關(guān)信息進(jìn)行預(yù)測(cè)或從整體上連貫、清晰、有層次地表達(dá)主要信息。
3.表達(dá)方面
考生在表達(dá)方面的主要問(wèn)題是語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)不夠標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)流不夠流暢,出現(xiàn)較多的語(yǔ)氣詞、斷句或語(yǔ)速過(guò)慢以爭(zhēng)取思考的時(shí)間。
筆譯閱卷
譯完比查生詞更重要。如果有不確定的生詞可以先跳過(guò),優(yōu)先保證答完題,完成整篇文章后再查詞,因?yàn)槊科恼碌牟煌温涠加邢鄬?duì)應(yīng)的分值,出現(xiàn)錯(cuò)誤只會(huì)影響這一段的得分。
在拿到文章后先用3-5分鐘瀏覽全文,了解大意,掌握好各板塊長(zhǎng)度,確定好時(shí)間分布;一些偏僻的專有名詞詞典查不到,大致音譯即可,但是熟悉的專有名詞必須要準(zhǔn)確翻譯。
翻譯是一個(gè)長(zhǎng)期的持久戰(zhàn),不是短期可以快速提高的,日常需要加強(qiáng)練習(xí),訓(xùn)練的時(shí)候需要在英文詞匯積累上多下些功夫。其次就是注重語(yǔ)法的積累,如果語(yǔ)法薄弱在翻譯一些長(zhǎng)句子時(shí)會(huì)吃虧, 比如像后置定語(yǔ)的被動(dòng)修飾,如果你沒(méi)有理解透,可能會(huì)對(duì)文章理解造成偏差。
最后,祝各位努力的CATTI人一次上岸!!
以上是“2021年CATTI考試中考生常出的問(wèn)題”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 報(bào)名2024年CATTI翻譯資格考試需要滿足哪些條件?2024-08-03
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試如何報(bào)名?2024-07-29
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試報(bào)名條件2024-07-20
- 深度解析:2024年CATTI翻譯資格考試題型2024-07-15
- 報(bào)考指南:適合參加2024年CATTI翻譯資格考試的人群2024-07-09
- 報(bào)考指南:2024年CATTI翻譯資格考試詳細(xì)介紹2024-06-26
- 點(diǎn)擊查看!2024年CATTI翻譯資格考試內(nèi)容詳細(xì)介紹2024-06-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試難度介紹2024-06-21
- 2024年CATTI國(guó)際版(中英)考試指南2024-04-09
- 2024年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)報(bào)考指南2024-03-14