當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)模擬試題 > 2021年翻譯資格考試三級口譯測試題(14)

2021年翻譯資格考試三級口譯測試題(14)

更新時間:2021-10-22 09:29:41 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽48收藏4

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗證碼

摘要 為了幫助考生備考翻譯資格考試,環(huán)球網(wǎng)校小編尾大家提供了“2021年翻譯資格考試三級口譯測試題(14)”,希望可以幫助各位考生,詳情如下:
2021年翻譯資格考試三級口譯測試題(14)

環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時會及時通知您2021年下半年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時間、考試時間等重要信息!編輯推薦:2021年翻譯資格考試三級口譯測試題匯總。

An experiment in low-carbon living

一個有關(guān)低碳生活的實驗

A butterfly-shaped island in the central Aegean hopes to become Greece's first carbon-free tourist destination. Under a deal with the government, Volkswagen, a carmaker, has donated several new electric vehicles for use by Astypalea's public services; it will sell others at cost price to its 1,200 year-round residents. In return, the government has bumped up subsidies for islanders to buy electric cars and will build a hybrid solar and wind-fuelled power plant to replace a cluster of polluting diesel-fired generators.

一個位于愛琴海中部的蝴蝶形狀的島嶼希望成為希臘第一個無碳旅游地。根據(jù)與政府的協(xié)議,汽車制造商大眾捐贈了幾輛新的電動汽車供阿斯帕利亞的公共服務(wù)部門使用,且將以成本價將其其他產(chǎn)品出售給該地1200名常住居民。作為回報,政府提高了對島民購買電動汽車的補(bǔ)貼,并將建造一個太陽能和風(fēng)力混合動力發(fā)電廠以取代那些污染嚴(yán)重的柴油發(fā)電機(jī)。

Unlike other nearby islands, Astypalea is not connected to Greece's electricity grid. With only 3,000 rooms for visitors in small hotels or flats, tourism is still low-key. Many residents make a living the old-fashioned way: raising goats, keeping bees and fishing. The island was selected for Volkswagen's e-mobility experiment after Nikos Komineas, the go-ahead mayor, contacted the transport ministry for help in finding an electric bus to try out on its rugged roads.

阿斯特帕利亞與附近的其他島嶼不同,那里沒有連接希臘的電網(wǎng),且只有3000個小酒店或公寓房間供游客住宿,旅游業(yè)仍很低調(diào)。許多居民仍以傳統(tǒng)方式謀生:喂養(yǎng)山羊、養(yǎng)蜂和捕魚。繼Nikos Komineas之后,大眾選擇了該島作為電動汽車的試驗點(diǎn),這位“行動積極”的市長聯(lián)系了交通運(yùn)輸部,希望能找到一輛電動巴士以便在崎嶇的道路上試用。

Most islanders sound keen on the project. Mr Komineas expects the number of private cars on Astypalea to fall by a third overthe next five years. Its residents, he says, will get around on escooters and electric minibuses, which will be free, linked to a mobile-phone app and available round the clock.

大多數(shù)島民聽上去都對這個項目很感興趣。Komineas先生預(yù)計未來五年內(nèi)阿斯特帕利亞的私家車數(shù)量將下降三分之一。他說,這里的居民將乘坐小型摩托車和電動小巴出行,這些都是免費(fèi)的,且與手機(jī)應(yīng)用程序連接,可以提供24小時服務(wù)。

Some observers detect a whiff of greenwashing. A tender for a solar park that would generate half the island's electricity within three years will not get under way before the tourist season ends. A single wind turbine will be installed only in 2026, assuming the licensing process goes smoothly. That is not normally the case in the Aegean, where islanders worry that tourists will go elsewhere if the view is spoiled by a turbine 200 metres high. And even then, the hybrid power unit is planned to cover only about 80% of summer demand. But it is a start.

而一些觀察人士察覺到了一絲“漂綠(一個組織展現(xiàn)出來的表面的或不誠懇的關(guān)注環(huán)境的表現(xiàn))”的味道。在旅游旺季結(jié)束之前,一個將在三年內(nèi)為該島提供一半電力的太陽能園區(qū)將不會進(jìn)行投標(biāo)。如果許可程序進(jìn)行順利,那么只有在2026年才能安裝一臺風(fēng)力渦輪機(jī)。但在愛琴海卻不是這樣,島上的居民擔(dān)心如果200米高的渦輪機(jī)破壞了這里的風(fēng)景,游客就會去別的地方。即使到那時,該混合動力機(jī)組也只能滿足夏季需求的80%左右。不過這只是一個開始。

以上是“2021年翻譯資格考試三級口譯測試題(14)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部