2020年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯試題:人民防疫
相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯試題匯總
打贏疫情防控阻擊戰(zhàn),必須弘揚(yáng)偉大的民族精神,調(diào)動(dòng)廣大人民群眾中蘊(yùn)藏的一切積極因素,形成防控疫情、殲滅病毒的“全民戰(zhàn)士”。中國人民在長期奮斗中培育、繼承、發(fā)展起來的偉大民族精神,為應(yīng)對(duì)這次重大挑戰(zhàn)提供了強(qiáng)大精神動(dòng)力。在打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)的進(jìn)程中,全國人民勇毅篤行、沖鋒在前,筑就抗擊疫情的鋼鐵長城;切實(shí)做到心懷大愛、守望相助,形成各方力量聯(lián)防聯(lián)控、各種資源緊急馳援的全國一盤棋局面。
參考譯文:
In order to win the battle of prevention and control of epidemic, we must carry forward the great national spirit, mobilize all the positive factors contained in the masses of the people, and form a "national soldier" for prevention and control of epidemic and elimination of virus. The great national spirit nurtured, inherited and developed by the Chinese people in their long-term struggle has provided a strong spiritual impetus for coping with this major challenge. In the process of winning the Resistance War of epidemic prevention and control, the people of the whole country have been brave and determined to build a steel great wall to fight against the epidemic; they have made great efforts to love each other and help each other, forming a national chess game of joint prevention and control of all forces and emergency rescue of various resources.
2020上半年大學(xué)英語四六級(jí)考試報(bào)名工作因疫情推遲,具體報(bào)名時(shí)間將根據(jù)疫情防控進(jìn)展情況另行通知。想及時(shí)掌握大學(xué)英語四六級(jí)報(bào)名時(shí)間,點(diǎn)擊“ 免費(fèi)預(yù)約短信提醒”,屆時(shí)會(huì)以短信形式及時(shí)通知您!
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級(jí)頻道為您整理的《2020年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯試題:人民防疫》,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023上半年英語六級(jí)筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級(jí)考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:在國外旅游時(shí)的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16