當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))考試報(bào)名 > 2020翻譯資格考試職稱評(píng)審申報(bào)材料要求

2020翻譯資格考試職稱評(píng)審申報(bào)材料要求

更新時(shí)間:2020-04-09 10:26:29 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽26收藏10

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2020翻譯資格考試職稱評(píng)審申報(bào)材料要求,希望對(duì)大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問(wèn)題,還可以和考友一起交流!

2020年翻譯資格考試職稱評(píng)審申報(bào)材料報(bào)送采用線上和線下報(bào)送相結(jié)合的方式。申報(bào)人在職稱申報(bào)網(wǎng)站注冊(cè)后,按照要求上傳材料。線上報(bào)送材料請(qǐng)嚴(yán)格按照下文中規(guī)定格式和文件名報(bào)送,因未按照格式報(bào)送造成材料不可用影響評(píng)審的,由申報(bào)人自行負(fù)責(zé)。線下報(bào)送材料請(qǐng)按順序裝入一個(gè)大信封(或檔案袋)中,并在袋面粘貼在申報(bào)網(wǎng)站下載的《個(gè)人信息簡(jiǎn)表》。

線上報(bào)送時(shí)間:8月3日—9月18日,線下報(bào)送時(shí)間為8月10日—10月10日

線上報(bào)送網(wǎng)址:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)

翻譯職稱評(píng)審收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為:1000元/人,需在線上材料預(yù)審核通過(guò)后按照網(wǎng)頁(yè)提示繳納。

(一)線上報(bào)送材料

1.單位提供材料

(1)《委托評(píng)審函》1份

由符合前文“申報(bào)條件”中“委托評(píng)審要求”的單位出具。函中應(yīng)注明委托評(píng)審人員的姓名、擬評(píng)審職務(wù)、委托單位的通訊地址、郵政編碼(可以進(jìn)行機(jī)要交換的請(qǐng)注明交換號(hào))、聯(lián)系人姓名及電話。

(2)破格申報(bào)人員須提供《破格申報(bào)報(bào)告》(需加蓋單位公章)1份。

【格式要求:上述材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔后上傳?!?/p>

2.資格材料

(1)電子版1寸白底證件照

格式為jpg格式、像素295X413,尺寸2.5cmX3.5cm,大小約10K,以“XX身份證號(hào)(例:張三110100198001010000)”命名。

(2)身份證掃描件,以“XX身份證”命名。

(3)學(xué)歷證書(shū)或?qū)W位證書(shū)掃描件,以“XX學(xué)歷證書(shū)”或“XX學(xué)位證書(shū)”命名。

(4)證明現(xiàn)職稱的證書(shū)或文件掃描件,以“XX現(xiàn)職稱證明”命名。

(5)一級(jí)考試成績(jī)證明

英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七個(gè)語(yǔ)種申報(bào)副高職稱的人員需提交一級(jí)考試成績(jī)證明。將成績(jī)單掃描或?qū)⒊煽?jī)查詢頁(yè)面截圖后上傳,截圖頁(yè)面必須涵蓋申報(bào)人姓名、語(yǔ)種、成績(jī)及考試等級(jí)。文件命名為“XX一級(jí)成績(jī)”。

(6)繼續(xù)教育學(xué)時(shí)證明

申報(bào)人員須提供2015-2020年中任5年、每年72學(xué)時(shí)的繼續(xù)教育證明。學(xué)時(shí)認(rèn)定、計(jì)算、換算等相關(guān)實(shí)施細(xì)則請(qǐng)關(guān)注官方平臺(tái)另行通知。

【格式要求:材料(1)單獨(dú)在申報(bào)頁(yè)面提交;其他材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔,命名為“XX資格材料”后上傳?!?/p>

3.業(yè)績(jī)材料

(1)《評(píng)審簡(jiǎn)表》

文件命名為“XX評(píng)審簡(jiǎn)表”。

(2)代表本人翻譯水平的譯文原稿節(jié)選

中譯外、外譯中各1份。中外對(duì)照,每份字?jǐn)?shù)限制在2000字以內(nèi)(以原語(yǔ)字?jǐn)?shù)計(jì)算)。超過(guò)2000字的將由我辦隨機(jī)節(jié)取2000字作為評(píng)審材料。文件命名為“XX譯文節(jié)選”。

(3)《個(gè)人業(yè)務(wù)自傳》(用中文或所申報(bào)語(yǔ)種撰寫(xiě)均可)

業(yè)務(wù)自傳的主要內(nèi)容為:簡(jiǎn)述個(gè)人業(yè)務(wù)成長(zhǎng)經(jīng)過(guò);近5年來(lái)的主要業(yè)務(wù)成就。限3000字內(nèi)。文件命名為“XX個(gè)人自傳”。

(4)翻譯從業(yè)心得體會(huì)(用所申報(bào)語(yǔ)種)

結(jié)合所從事工作領(lǐng)域談翻譯工作的心得體會(huì),不少于3000字。也可提交個(gè)人任現(xiàn)職以來(lái)關(guān)于翻譯理論研究的論文、論著等1份,所提交論文論著也需為所申報(bào)語(yǔ)種撰寫(xiě)。文件命名為“XX心得體會(huì)”或“XX論文”。

(5)過(guò)去一年的工作總結(jié)(此項(xiàng)僅限上次評(píng)審未通過(guò)人員提交)

申報(bào)人對(duì)過(guò)去一年的工作,尤其是提升翻譯水平、增加翻譯業(yè)績(jī)的工作進(jìn)行總結(jié)。限3000字內(nèi),文件命名為“XX工作總結(jié)”。

(2)--(5)項(xiàng)格式要求:中文字體仿宋_GB2312、字號(hào)三號(hào)、行距1.5倍。外文字體Times New Roman、字號(hào)16號(hào)、行距1.5倍。

【格式要求:所有材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔,命名為“XX業(yè)績(jī)材料”后上傳?!?/p>

(二)線下報(bào)送材料

1.《專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審表》每人一式兩份

該表由國(guó)家或各地人力資源和社會(huì)保障部門(mén)統(tǒng)一制發(fā)。如個(gè)人制作電子版評(píng)審表,需嚴(yán)格按照本表原件內(nèi)容制作。“年度及任職期滿考核結(jié)果”欄目要求有申報(bào)人員近三年以來(lái)各年度業(yè)務(wù)考核結(jié)果即考核等級(jí),并加蓋單位公章。

2.業(yè)績(jī)成果

須為任現(xiàn)職以來(lái)發(fā)表的作品,中外對(duì)照,按照原文在前,譯文在后的順序裝訂。與人合譯的要注明本人所譯章節(jié)并由單位出具證明并加蓋公章。

各級(jí)別各系列業(yè)績(jī)成果要求如下:

申報(bào)正高職稱(譯審):

筆譯申報(bào)者,需提供下列一項(xiàng)業(yè)績(jī)成果的材料:

(1)審定稿量在30萬(wàn)字以上的正式出版物;

(2)審定稿量在30萬(wàn)字以上的單位證明及譯文3篇;

(3)在正式出版社出版的、有統(tǒng)一書(shū)號(hào)(ISBN)的、各不少于10萬(wàn)字的譯著或者翻譯理論研究著作2部(對(duì)書(shū)中未注明參評(píng)人撰寫(xiě)章節(jié)的譯著,須由該出版社出具有關(guān)證明,注明參評(píng)人所譯章節(jié));

(4)在國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào)的報(bào)紙、期刊上或者在國(guó)際統(tǒng)一刊號(hào)的國(guó)外報(bào)紙、期刊上發(fā)表的獨(dú)立完成的譯文,累計(jì)不少于20萬(wàn)字。

口譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:

(1)承擔(dān)重要談判或者國(guó)際會(huì)議等口譯任務(wù)30場(chǎng)以上的場(chǎng)次目錄和服務(wù)方證明;

(2)不少于3場(chǎng)的口譯現(xiàn)場(chǎng)錄音材料。

申報(bào)副高職稱(一級(jí)翻譯):

筆譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:

(1)不少于20萬(wàn)字的筆譯工作量的證明(需附明細(xì));

(2)譯著1部或譯文3篇。

口譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:

(1)由服務(wù)方出具的在正式場(chǎng)合不少于100場(chǎng)次的口譯工作量證明(需附明細(xì));

(2)不少于3場(chǎng)的口譯現(xiàn)場(chǎng)錄音材料。

申報(bào)中級(jí)職稱(二級(jí)翻譯)人員提供譯文1-3篇。

申報(bào)人提供的上述譯著、譯文如未公開(kāi)發(fā)表,須由人事(職改)部門(mén)審核,證明為本人所著、所譯,并加蓋單位公章。

注意事項(xiàng):在報(bào)送申報(bào)材料時(shí)應(yīng)特備注意以下事項(xiàng):

確保所提交的電子材料清晰、可復(fù)制。因材料不清晰導(dǎo)致評(píng)審不通過(guò),由申報(bào)人自行負(fù)責(zé)。申報(bào)人應(yīng)嚴(yán)格按本通知中所要求的數(shù)量提供材料,超過(guò)數(shù)量的由中國(guó)外文局職改辦隨機(jī)節(jié)選作為參評(píng)材料。

材料一經(jīng)報(bào)送,不能再進(jìn)行修改或更換

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2020翻譯資格考試職稱評(píng)審申報(bào)材料要求,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部