2020年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:京劇
相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題匯總
京劇
京劇是世界上最古老的戲劇藝術(shù)形式之一。從唐代起,京劇的表演者被稱為 “梨園弟子(theatrical performer)"。在清代,它在老百姓中也開始流行。表演是在茶館、飯館,甚至是在臨時(shí)搭建的舞臺(tái)上進(jìn)行的。每個(gè)演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個(gè)人物的性格、角色和命運(yùn)。這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京劇的觀眾可以通過觀察人物的臉部描繪和服裝來了解故事。
參考翻譯:
Beijing opera is one of the oldest opera art forms inthe world.Since the Tang Dynasty,performers ofBeijing opera were referred to as "theatricalperformers".During the Qing Dynasty,it becamefashionable among ordinary people.Performanceswere watchcd in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages.Exaggerated designs arepainted on cach performer's face to symbolize a characters personality,role,and fate.Thistechnique may have originated from ancient religions and dance.Audiences who are familiarwith the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as theircostumes.
1.每個(gè)演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個(gè)人物的性格、角色和命運(yùn):“夸張的圖案”可譯為exaggerateddesigns,exaggerated意為"夸張的,夸大的。“代表”可譯為symbolize或represent等。
2.這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈:“源于”可譯為originate from,或derive from,originate意為“創(chuàng)始,起源",名詞形式為origin,意思是“起源、發(fā)源”。
2020年6月大學(xué)英語四六級(jí)考試報(bào)名預(yù)計(jì)3月開始,想及時(shí)掌握大學(xué)英語四六級(jí)考試報(bào)名時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信形式及時(shí)通知您!
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級(jí)頻道為您整理的2020年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:京劇,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023上半年英語六級(jí)筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級(jí)考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:在國外旅游時(shí)的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級(jí)作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16