2019年翻譯考試高級(jí)口譯練習(xí)題(4)
Vancouver is predominantly a service center. Since the 1960s, employment in finance, insurance, and real-estate-related activities has tripled, that in accommodation and food services has quadrupled, that in health and welfare services has quintupled, and that in services for business has increased eightfold. Employment in primary and secondary industries has declined relative to population.
The majority of Vancouver's historic buildings are in the Gastown and Chinatown areas. Older sections of the city have undergone considerable change since 1960, when downtown high-rise office buildings and hotels were built. False Creek – a decaying industrial area with sawmills, rail yards, and small shops -- was transformed into a residential development project. Gastown, the original heart of the city, was restored in the 1880s style with antique stores and boutiques.//
服務(wù)業(yè)是溫哥華的主要行業(yè)。自20世紀(jì)60年代以來,金融、保險(xiǎn)以及房地產(chǎn)相關(guān)行業(yè)的從業(yè)人員增至3倍,旅館餐飲服務(wù)業(yè)的從業(yè)人員增至4倍,衛(wèi)生福利服務(wù)業(yè)的從業(yè)人員增至5倍,商業(yè)服務(wù)的從業(yè)人員增至8倍。第一和第二產(chǎn)業(yè)的從業(yè)人員的比率下降了。
溫哥華的歷史建筑大多坐落在蓋斯敦和中國(guó)城地區(qū)。自1960年以來,溫哥華的老城區(qū)發(fā)生了相當(dāng)大的變化,市中心的摩天辦公樓和旅館拔地而起。法爾斯河這個(gè)鋸木廠、鐵路調(diào)車場(chǎng)、小店鋪充斥其間的日漸衰敗的工業(yè)區(qū),已被改造為住宅發(fā)展區(qū)。舊城的市中心蓋斯敦 區(qū)已重新恢復(fù)了 1880 年代的風(fēng)格,古玩店和時(shí)裝禮品店四處可見。
考生如果怕自己錯(cuò)過考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家報(bào)名和考試時(shí)間。
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯考試高級(jí)口譯練習(xí)題(4),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12