當(dāng)前位置: 首頁 > BEC商務(wù)英語 > BEC商務(wù)英語備考資料 > 2019年初級劍橋商務(wù)英語翻譯練習(xí)題(4)

2019年初級劍橋商務(wù)英語翻譯練習(xí)題(4)

更新時間:2019-07-23 09:00:47 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽55收藏11

BEC商務(wù)英語報名、考試、查分時間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?019年初級劍橋商務(wù)英語翻譯練習(xí)題(4),希望對大家有所幫助。

1) 商品不僅要貨真價實(shí),還要能吸引人,因?yàn)橛性S多類似的服裝與之競爭。

With competition from similar garment producers, the merchandise must not only be of good value but also look attractive.

2) 我們相信自己的產(chǎn)品品質(zhì)優(yōu)良,特別是獨(dú)特的包裝,一定會有助于你推銷這些產(chǎn)品。

We are confident that the fine quality of our products, especially the unique design of the packing will help you promote the sales of our products.

3) 我們可以保證包裝適合海運(yùn),但不能對每一種損失都負(fù)責(zé)。

We’ll make sure that the packing is seaworthy, but we can’t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.

4) 一種優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品的售價不僅限于內(nèi)在質(zhì)量,而且也包括它的外觀 — 包裝。

The price of a fine quality product must not only be superior in quality but also attractive in appearance — packing.

5) 紙板箱相對來說較輕,容易搬運(yùn)。不會和其他重貨堆置在一起。另外,我們會用鐵皮帶加固紙板箱。

The cartons are comparatively light and therefore easy to handle. They won’t be stowed with other heavy cargoes. Besides, we’ll reinforce the cartons with iron straps.

6) 適宜的包裝可經(jīng)得起長途海運(yùn)、野蠻裝卸、顛簸并可避免偷竊、而包裝不當(dāng),貨物會嚴(yán)重生銹和損壞。

Proper packing is strong enough to stand long sea voyage, rough handling, jolting and shock, and to discourage pilferage; otherwise, the goods are terribly rusty and damaged.

7) 很抱歉,我們不能滿足你方要求。問題是下個月艙位已經(jīng)沒有了。

I’m sorry to say that we can't meet your requirement. The trouble is that there will be no shipping space next month.

8) 有一點(diǎn)我必須說的,我們將按時交貨,但是你方的信用證必須在裝運(yùn)前30天到達(dá)我處。

One point I should add is that we’ll ship the goods duly, but your L/C must reach us 30 days before shipment.

9) 由于惟一停靠我港口的月班直輪剛剛駛離,貨物只能下月裝運(yùn)。

As the only direct steamer which calls at our port only a month has just departed, the goods can only be shipped next month.

10) 我們寧可要直達(dá)船,因?yàn)檗D(zhuǎn)船會增加費(fèi)用和受損的風(fēng)險,而且有時可能會耽誤到貨時間。

We prefer direct sailings as transshipment adds to the expenses, the risk of damage, and sometimes may delay the arrival.

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

BEC商務(wù)英語資格查詢

BEC商務(wù)英語歷年真題下載 更多

BEC商務(wù)英語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

BEC商務(wù)英語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部