趣味日語閱讀:頭頂生花
昔、とても怒りっぽい坊さん、それも僧正さまがいて、お寺のそばに大きな?の木があったので世殮の人々が、?の木の僧正とニックネ┼ムをつけたところ、これが?にくわないと言って、その?を切らせてしまいました。すると今度は、切くいの僧正と呼ばれるようになりました。これも?に入らないというので、僧正さまはこの切株を掘らせてしまい、これで安心、と思ったのも束の殮、今度は、堀池の僧正という呼び名ができてしまいました。大きな?の?を根こそぎ掘り起こした後には深い大きな穴がぽっかり口をあけていたからです。
これは「徒然草」という本に出てくる?ですが、まことに人の口はうるさいものです。
ところで、これをもじった?が落遮にあるのです。銓してあたま山」。
?の花が散った後、青い?がなり、それが赤く色づき、ついには?い紫色に?わって、甘ずっぱい小さな粒が?なりになっているのをご優(yōu)になったことがあるでしょう。
もっとも、果物やさんで?っているのは大粒でピンク色ですが、どちらでもよろしい。ある男が?んぼを食べたとき、うっかりして肺をはき出さずにのみ搡んでしいまいました。しばらくして忘れたころになって、钷のてっぺんがむずがゆいので思わず手をやってみると罄いたことに何やら叁っぱのごときものが鍰にそよいでいるではありませんか。なに大したこともあるまいと思っている殮にぐんぐん伸びて、今やまぎれもなく?の木になっていました。春になって花が?くと、どっと花?客が押しかけ、酒に崤って歌をうたったり、枝を散らすので夜もおちおち眠れない有?。この木を根こそぎ掘り起こしたあとに水がたまり、ふなや?が住みつくと、今度は?り人がわんさと押しかける。世をはかなんだこの男、自分の钷の池に我と我が身を投じたというのです。
譯文對照:
從前,有一個愛發(fā)火的和尚,還是位大法師。因為寺院旁邊有一棵樸樹,所以大家給大法師起了個外號叫樸樹法師。大法師對此不滿,令人把那棵樸樹砍斷了。于是,大家又稱他為木樁法師。大發(fā)誓更是不愉快,又令人把樹樁子連根挖了出來。大法師想這下子總算可以安心了,誰知道轉(zhuǎn)眼之間大家又叫他為掘坑法師了。因為把巨大的樸樹根挖出后地面出現(xiàn)了一個大坑。
這是選自《徒然草》里的一個故事,真是人言可謂啊。
現(xiàn)在我們且說一則模仿這個故事而編成的單口相聲,題目是“頭頂生花”。櫻花謝了后,枝頭掛滿青色果實,它們逐漸變紅,最后變成深紫色,你也許見過那酸甜的累累果實吧。
不過,水果店里的都是大粒粉紅色的。但也有的人認為大小都無所謂,一樣吃。有一個人在吃櫻桃時由于粗心大意,核沒吐出來就吞下了。但他并沒有把這當(dāng)成一回事兒,過了一段時間感到頭刺癢,伸手一摸吃了一驚,原來有類似枝葉樣的東西在隨風(fēng)飄動。他想沒什么大不了的,但那枝葉越長越大竟長成了櫻樹。春天來到櫻樹開了花,賞花人蜂擁而至,又是喝酒,又是唱歌,折花枝賞夜櫻,一直鬧到深夜,讓他無法睡覺。他把這櫻樹連根挖了出來。之后,樹坑里逐漸積了水,鯽魚和鯉魚在里面安家落戶。這下子又來了許多人釣魚。這是,吃櫻桃的人感到人生無望,最后終于自己投身于自己頭上的池水之中。
最新資訊
- 2016年職稱日語備考之常用國際貿(mào)易用語匯總2016-01-26
- 2016年職稱日語考試語法備考輔導(dǎo)匯總2016-01-25
- 2016年職稱日語B級口語輔導(dǎo)總結(jié)2015-12-03
- 2016年職稱日語考試常用口語短句復(fù)習(xí)筆記2015-12-01
- 2016年職稱日語考試語法輔導(dǎo)資料總結(jié)2015-12-01
- 2016年職稱日語考試報名照片審核處理工具下載2015-12-01
- 2016年職稱日語考試動詞輔導(dǎo)第四講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導(dǎo)第三講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導(dǎo)第二講2015-10-28
- 2016年職稱日語考試動詞輔導(dǎo)第一講2015-10-28