當(dāng)前位置: 首頁 > 成人英語三級(jí) > 成人英語三級(jí)備考資料 > 2016年成人英語三級(jí)英譯漢試題情況分析

2016年成人英語三級(jí)英譯漢試題情況分析

更新時(shí)間:2016-09-19 10:40:25 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽39收藏11

成人英語三級(jí)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要   【摘要】環(huán)球網(wǎng)校為您整理《2016年成人英語三級(jí)英譯漢試題情況分析》,希望通過這些復(fù)習(xí)資料幫助同學(xué)們復(fù)習(xí)到更多知識(shí)點(diǎn),查漏補(bǔ)缺,更多內(nèi)容盡在環(huán)球網(wǎng)校自學(xué)考試頻道!  (各省市2016年10月自學(xué)考試報(bào)名時(shí)

  【摘要】環(huán)球網(wǎng)校為您整理《2016年成人英語三級(jí)英譯漢試題情況分析》,希望通過這些復(fù)習(xí)資料幫助同學(xué)們復(fù)習(xí)到更多知識(shí)點(diǎn),查漏補(bǔ)缺,更多內(nèi)容盡在環(huán)球網(wǎng)校自學(xué)考試頻道!

  (各省市2016年10月自學(xué)考試報(bào)名時(shí)間/報(bào)名入口匯總,環(huán)球網(wǎng)校自學(xué)考試頻道為您整理!)

  1.英譯漢試題的一般特點(diǎn)

  通過對(duì)歷年學(xué)位英語考試英譯漢試題的分析,我們總結(jié)出英譯漢試題中的英文句子大致有以下幾個(gè)特點(diǎn):

  (1)句子一般較長,其中包括定語從句、狀語從句等從屬結(jié)構(gòu),句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,分析和理解比較困難,句子的整體意義不容易把握。

  (2)有些句子雖然不長,但是其中包含著一些比較難理解的詞、詞組或短語,特別是一些表示抽象意義的詞語。

  (3)句子中往往含有比較復(fù)雜的語法現(xiàn)象,導(dǎo)致語法結(jié)構(gòu)分析和語義理解兩方面的困難。

  (4)重點(diǎn)考查的翻譯技巧主要包括:定語從句的翻譯、被動(dòng)語態(tài)的翻譯、長句的翻譯等。了解這些特點(diǎn)對(duì)考生備考復(fù)習(xí)很有好處??忌梢愿鶕?jù)自己的實(shí)際情況,了解自己在這些方面的強(qiáng)項(xiàng)和弱點(diǎn),多選擇一些與上述內(nèi)容有關(guān)的句子進(jìn)行練習(xí),爭取在練習(xí)過程中總結(jié)出一些有規(guī)律性的東西,以提高自己的翻譯能力。

  2.造成考生解題困難的一些因素

  通過對(duì)以往考生在解題方面成功和失敗的例子進(jìn)行分析,我們總結(jié)出了造成考生在這部分出現(xiàn)解題困難和失誤的因素,主要包括以下幾個(gè)方面:

  (1)缺乏基本的翻譯常識(shí)

  考生作為公共英語學(xué)習(xí)者,由于受客觀條件的限制,在英語學(xué)習(xí)的過程中很少或根本就沒有進(jìn)行過系統(tǒng)的翻譯訓(xùn)練,可能沒有接觸過翻譯技巧和翻譯能力方面的專業(yè)書籍,對(duì)翻譯的要求以及翻譯過程中一些常識(shí)性的東西缺乏基本了解。這就造成考生在備考復(fù)習(xí)和考試過程中一籌莫展,甚至可能產(chǎn)生恐慌心理,覺得自己沒有能力解決這些問題,對(duì)考試造成壓力,從而影響在考試中的發(fā)揮。

  (2)對(duì)于英譯漢翻譯技巧了解太少

  翻譯作為一門科學(xué)或者說學(xué)科,有其內(nèi)在的規(guī)律。作為考生,如果在備考時(shí)能夠掌握一些英譯漢過程中經(jīng)常采用的翻譯技巧,注意領(lǐng)會(huì)英語和漢語在詞匯、表達(dá)、結(jié)構(gòu)和文化等各方面的差異,同時(shí)能做到特別注意考試中經(jīng)常用到的一些翻譯技巧,并總結(jié)出其中的翻譯規(guī)律,這樣就可以大大提高翻譯解題的能力。但是,由于不是英語專業(yè)的學(xué)生,考生對(duì)翻譯技巧缺乏系統(tǒng)的了解,甚至根本不知道翻譯時(shí)要采取翻譯技巧,這也是造成考試失誤的—個(gè)重要因素。

  (3)對(duì)劃線的部分理解不透徹

  理解是翻譯的基礎(chǔ)。為了增加試題的難度,試題設(shè)計(jì)者往往會(huì)選擇那些語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)綜復(fù)雜的部分,這就增加了考生對(duì)英文題目的理解難度。如果對(duì)于要求翻譯的句子缺乏理解,或者不能根據(jù)句子的上下文來理解,那么譯文肯定就會(huì)偏離原文。這就要求考生在復(fù)習(xí)過程中,對(duì)于進(jìn)行翻譯練習(xí)的句子,要仔細(xì)分析它們的語法結(jié)構(gòu),尤其是要注意那些包含復(fù)雜語法現(xiàn)象的句子,在分析清楚句子結(jié)構(gòu)并真正理解其含義之后,再動(dòng)手進(jìn)行翻譯。

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:環(huán)球網(wǎng)校高教自考論壇,將有更多自考考友與您一起備考。

  編輯推薦:

  各省市自考次數(shù)|2016年10月各省市自考報(bào)名時(shí)間

  各地2016年10月自考時(shí)間安排

  自學(xué)考試歷年真題大匯總|自學(xué)考試頻道|自學(xué)考試論壇

  【摘要】環(huán)球網(wǎng)校為您整理《2016年成人英語三級(jí)英譯漢試題情況分析》,希望通過這些復(fù)習(xí)資料幫助同學(xué)們復(fù)習(xí)到更多知識(shí)點(diǎn),查漏補(bǔ)缺,更多內(nèi)容盡在環(huán)球網(wǎng)校自學(xué)考試頻道!

  (各省市2016年10月自學(xué)考試報(bào)名時(shí)間/報(bào)名入口匯總,環(huán)球網(wǎng)校自學(xué)考試頻道為您整理!)

  (4)漢語表達(dá)不清,中文表達(dá)能力有問題

  英譯漢是英語和漢語兩種語言之間的轉(zhuǎn)化,要求對(duì)應(yīng)的漢語表達(dá)準(zhǔn)確完整,并且要符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。很多考生都是由于漢語表達(dá)不清楚、搭配不當(dāng)或者有歧義等原因,導(dǎo)致了失誤。因此,考生在復(fù)習(xí)時(shí)也應(yīng)該注意訓(xùn)練自己的漢語表達(dá)能力,盡量避免此類錯(cuò)誤的發(fā)生,提高解題的正確率。此外,考生還要注意,在使用漢語進(jìn)行表達(dá)時(shí),還要注意選詞方面的問題,尤其是一些意義相近的詞語,更要明白其差異,根據(jù)原文意義確定最終要選擇的詞語。

  (5)有些代詞的翻譯不夠明確或者指代錯(cuò)誤

  語言的使用總是發(fā)生在一定的語言環(huán)境之中。為了避免重復(fù)和冗余,往往需要使用一些代詞來代替前面所提到的人或物。這樣雖然表達(dá)簡潔,但是對(duì)理解卻造成了一定的困難。

  由于英澤漢的句子都是從閱讀理解當(dāng)中節(jié)選出來的,因此對(duì)代詞必須要回到原文當(dāng)中去理解。所以,在考試的過程中,考生應(yīng)該仔細(xì)地閱讀全文,找出劃線部分中英語代詞所指代的人或物,并盡量明確地把它們翻譯出來。

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:環(huán)球網(wǎng)校高教自考論壇,將有更多自考考友與您一起備考。

  編輯推薦:

  各省市自考次數(shù)|2016年10月各省市自考報(bào)名時(shí)間

  各地2016年10月自考時(shí)間安排

  自學(xué)考試歷年真題大匯總|自學(xué)考試頻道|自學(xué)考試論壇

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

成人英語三級(jí)資格查詢

成人英語三級(jí)歷年真題下載 更多

成人英語三級(jí)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部